The Meaning of 2 Kings 25:24 Explained

2 Kings 25:24

KJV: And Gedaliah sware to them, and to their men, and said unto them, Fear not to be the servants of the Chaldees: dwell in the land, and serve the king of Babylon; and it shall be well with you.

YLT: and Gedaliah sweareth to them, and to their men, and saith to them, 'Be not afraid of the servants of the Chaldeans, dwell in the land and serve the king of Babylon, and it is good for you.'

Darby: And Gedaliah swore unto them and to their men, and said to them, Fear not to be servants of the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.

ASV: And Gedaliah sware to them and to their men, and said unto them, Fear not because of the servants of the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.

KJV Reverse Interlinear

And Gedaliah  sware  to them, and to their men,  and said  unto them, Fear  not to be the servants  of the Chaldees:  dwell  in the land,  and serve  the king  of Babylon;  and it shall be well  with you. 

What does 2 Kings 25:24 Mean?

Context Summary

2 Kings 25:22-30 - The Remnant Flee To Egypt
Thus at last the city, which had been full of people, sat solitary, bewailed by Jeremiah in exquisite elegies. The poorest only were left, under Gedaliah, the constant friend to Jeremiah. See Jeremiah 40:6. His brief rule brought a gleam of light, a transient relief from the long monotony of disaster and despair. But the dastardly murder of this noble man by Ishmael, who was jealous of him, added the last bitter ingredient to the already bitter cup of the harried remnant, Jeremiah 40:1-16; Jeremiah 41:1-18. Notwithstanding Jeremiah's earnest protestations, they finally deserted their own land, and settled in Egypt, Jeremiah 44:1.
Thus ended the kingdom of Judah, and thereafter the Jews became a scattered people. Though the return under Ezra seemed likely to renew their kingdom, this also was a transient dream which ended in their final overthrow in a.d. 70. Note how pathetically, in his last paragraph, the chronicler snatches at the one small crumb of comfort left, in the pity providentially shown to Jehoiachin by the Babylonian king. God had not forgotten the sure mercies of David!
For Review Questions, see the e-Sword Book Comments [source]

Chapter Summary: 2 Kings 25

1  Jerusalem is besieged
4  Zedekiah taken, his sons slain, his eyes put out
8  Nebuzaradan defaces the city, exiles the remnant, except a few poor laborers;
13  and carries away the treasures
18  The nobles are slain at Riblah
22  Gedaliah, who was over those who remained, being slain, the rest flee into Egypt
27  Evil-Merodach advances Jehoiachin in his court

What do the individual words in 2 Kings 25:24 mean?

And took an oath before them Gedaliah and their men and said to them not do be afraid of the servants of the Chaldeans Dwell in the land and serve - the king of Babylon and it shall be well with you -
וַיִּשָּׁבַ֨ע לָהֶ֤ם גְּדַלְיָ֙הוּ֙ וּלְאַנְשֵׁיהֶ֔ם וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ם אַל־ תִּֽירְא֖וּ מֵעַבְדֵ֣י הַכַּשְׂדִּ֑ים שְׁב֣וּ בָאָ֗רֶץ וְעִבְד֛וּ אֶת־ מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל וְיִטַ֥ב לָכֶֽם ס

וַיִּשָּׁבַ֨ע  And  took  an  oath 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: שָׁבַע  
Sense: to swear, adjure.
לָהֶ֤ם  before  them 
Parse: Preposition, third person masculine plural
גְּדַלְיָ֙הוּ֙  Gedaliah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: גְּדַלְיָה 
Sense: a son of Jeduthun in the time of David.
וּלְאַנְשֵׁיהֶ֔ם  and  their  men 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: אִישׁ 
Sense: man.
וַיֹּ֣אמֶר  and  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
לָהֶ֔ם  to  them 
Parse: Preposition, third person masculine plural
תִּֽירְא֖וּ  do  be  afraid 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural
Root: יָרֵא 
Sense: to fear, revere, be afraid.
מֵעַבְדֵ֣י  of  the  servants 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural construct
Root: עֶבֶד  
Sense: slave, servant.
הַכַּשְׂדִּ֑ים  of  the  Chaldeans 
Parse: Article, Proper Noun, masculine plural
Root: כַּשְׂדִּים  
Sense: a territory in lower Mesopotamia bordering on the Persian Gulf.
שְׁב֣וּ  Dwell 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
בָאָ֗רֶץ  in  the  land 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
וְעִבְד֛וּ  and  serve 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: עָבַד  
Sense: to work, serve.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
מֶ֥לֶךְ  the  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
בָּבֶ֖ל  of  Babylon 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: בָּבֶל  
Sense: Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates.
וְיִטַ֥ב  and  it  shall  be  well 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person masculine singular
Root: יָטַב  
Sense: to be good, be pleasing, be well, be glad.
לָכֶֽם  with  you 
Parse: Preposition, second person masculine plural
ס  - 
Parse: Punctuation