KJV: And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil.
YLT: and say, 'Blood this is; the kings have been surely destroyed, and they smite each his neighbour; and now for spoil, Moab!'
Darby: And they said, This is blood: the kings are entirely destroyed, and have smitten one another; and now, Moab, to the spoil!
ASV: and they said, This is blood; the kings are surely destroyed, and they have smitten each man his fellow: now therefore, Moab, to the spoil.
וַיֹּֽאמְרוּ֙ | And they said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
דָּ֣ם | blood |
Parse: Noun, masculine singular Root: דָּם Sense: blood. |
|
זֶ֔ה | this [is] |
Parse: Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
הָחֳרֵ֤ב | surely |
Parse: Verb, Hofal, Infinitive absolute Root: חָרֵב Sense: to be waste, lay waste, make desolate, be desolate, be in ruins. |
|
נֶֽחֶרְבוּ֙ | have struck swords |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person common plural Root: חָרֵב Sense: to be waste, lay waste, make desolate, be desolate, be in ruins. |
|
הַמְּלָכִ֔ים | the kings |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
וַיַּכּ֖וּ | and have killed |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
אִ֣ישׁ | one |
Parse: Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
רֵעֵ֑הוּ | another |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: רֵעַ Sense: friend, companion, fellow, another person. |
|
וְעַתָּ֥ה | therefore now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
לַשָּׁלָ֖ל | to the spoil |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: שָׁלָל Sense: prey, plunder, spoil, booty. |
|
מוֹאָֽב | Moab |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מֹואָב Sense: a son of Lot by his eldest daughter. |