KJV: And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the wells of water, and felled all the good trees: only in Kirharaseth left they the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it.
YLT: and the cities they break down, and on every good portion they cast each his stone, and have filled it, and every fountain of water they stop, and every good tree they cause to fall -- till one had left its stones in Kir-Haraseth, and the slingers go round and smite it.
Darby: And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone and filled it, and they stopped every well of water, and felled every good tree, until they left only the stones at Kirhareseth; and the slingers went about it, and smote it.
ASV: And they beat down the cities; and on every good piece of land they cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the fountains of water, and felled all the good trees, until in Kir-hareseth only they left the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it.
וְהֶעָרִ֣ים | and the cities |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, feminine plural Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
יַהֲרֹ֡סוּ | they destroyed |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: הָרַס Sense: to tear down, break down, overthrow, beat down, break, break through, destroy, pluck down, pull down, throw down, ruined, destroyer, utterly. |
|
וְכָל־ | and on every |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
חֶלְקָ֣ה | piece of land |
Parse: Noun, feminine singular Root: חֶלְקָה Sense: portion, parcel. |
|
ט֠וֹבָה | good |
Parse: Adjective, feminine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
יַשְׁלִ֨יכוּ | threw |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine plural Root: שָׁלַךְ Sense: to throw, cast, hurl, fling. |
|
אִישׁ־ | each man |
Parse: Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
אַבְנ֜וֹ | a stone |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: אֶבֶן Sense: stone (large or small). |
|
וּמִלְא֗וּהָ | and filled it |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, third person common plural, third person feminine singular Root: מָלֵא Sense: to fill, be full. |
|
וְכָל־ | and all |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
מַעְיַן־ | the springs |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מַעְיָן Sense: spring. |
|
מַ֤יִם | of water |
Parse: Noun, masculine plural Root: מַיִם Sense: water, waters. |
|
יִסְתֹּ֙מוּ֙ | they stopped up |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: סָתַם Sense: to stop up, shut up, keep close. |
|
עֵֽץ־ | the trees |
Parse: Noun, masculine singular Root: עֵץ Sense: tree, wood, timber, stock, plank, stalk, stick, gallows. |
|
ט֣וֹב | good |
Parse: Adjective, masculine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
יַפִּ֔ילוּ | cut down |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine plural Root: נָפַל Sense: to fall, lie, be cast down, fail. |
|
הִשְׁאִ֧יר | they left [intact] |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: שָׁאַר Sense: to remain, be left over, be left behind. |
|
אֲבָנֶ֛יהָ | the stones |
Parse: Noun, feminine plural construct, third person feminine singular Root: אֶבֶן Sense: stone (large or small). |
|
חֲרָ֑שֶׂת | of Kir Haraseth |
Parse: Preposition, Article, Proper Noun, feminine singular Root: חֲרֶשֶׂת Sense: one of the two chief strongholds of Moab. |
|
וַיָּסֹ֥בּוּ | and However surrounded |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: סָבַב Sense: to turn, turn about or around or aside or back or towards, go about or arou nd, surround, encircle, change direction. |
|
הַקַּלָּעִ֖ים | the slingers |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: קַלָּע Sense: slinger. |
|
וַיַּכּֽוּהָ | and attacked it |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural, third person feminine singular Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |