KJV: Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not thy riding for me, except I bid thee.
YLT: And she saddleth the ass, and saith unto her young man, 'Lead, and go, do not restrain riding for me, except I have said so to thee.'
Darby: Then she saddled the ass, and said to her servant, Drive and go forward; slack not the riding for me, except I bid thee.
ASV: Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee.
וַֽתַּחֲבֹשׁ֙ | And she saddled |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: חָבַשׁ Sense: to tie, bind, bind on, bind up, saddle, restrain, bandage, govern. |
|
הָֽאָת֔וֹן | a donkey |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אָתֹון Sense: she-ass, she-donkey. |
|
וַתֹּ֥אמֶר | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
נַעֲרָ֖הּ | her servant |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: נַעַר Sense: a boy, lad, servant, youth, retainer. |
|
נְהַ֣ג | Drive |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: נָהַג Sense: to drive, lead, guide, conduct. |
|
וָלֵ֑ךְ | and go forward |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
תַּעֲצָר־ | do slacken |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: עָצַר Sense: to restrain, retain, close up, shut, withhold, refrain, stay, detain. |
|
לִ֣י | for me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
לִרְכֹּ֔ב | the pace |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: רָכַב Sense: to mount and ride, ride. |
|
אִם־ | unless |
Parse: Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
אָמַ֥רְתִּי | I tell |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |