KJV: Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
YLT: And she saith, 'Did I ask a son from my lord? did I not say, Do not deceive me?'
Darby: And she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
ASV: Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
וַתֹּ֕אמֶר | So she said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
הֲשָׁאַ֥לְתִּי | did I ask |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: שָׁאַל Sense: to ask, enquire, borrow, beg. |
|
בֵ֖ן | a son |
Parse: Noun, masculine singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
؟ אֲדֹנִ֑י | my lord |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: אָדֹון Sense: firm, strong, lord, master. |
|
הֲלֹ֣א | did not |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
אָמַ֔רְתִּי | I say |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
תַשְׁלֶ֖ה | do deceive |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine singular Root: שָׁלָה Sense: (Niphal) to be negligent. |
|
אֹתִֽי | me |
Parse: Direct object marker, first person common singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |