The Meaning of 2 Kings 7:6 Explained

2 Kings 7:6

KJV: For the Lord had made the host of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great host: and they said one to another, Lo, the king of Israel hath hired against us the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come upon us.

YLT: seeing Jehovah hath caused the camp of Aram to hear a noise of chariot and a noise of horse -- a noise of great force, and they say one unto another, 'Lo, the king of Israel hath hired against us the kings of the Hittites, and the kings of Egypt, to come against us.'

Darby: For the Lord had made the army of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, a noise of a great host; and they said one to another, Behold, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come upon us.

ASV: For the Lord had made the host of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great host: and they said one to another, Lo, the king of Israel hath hired against us the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come upon us.

KJV Reverse Interlinear

For the Lord  had made the host  of the Syrians  to hear  a noise  of chariots,  and a noise  of horses,  [even] the noise  of a great  host:  and they said  one  to another,  Lo, the king  of Israel  hath hired  against us the kings  of the Hittites,  and the kings  of the Egyptians,  to come  upon us. 

What does 2 Kings 7:6 Mean?

Context Summary

2 Kings 7:1-11 - "windows In Heaven"
There is a sore famine just now over the whole world-a famine of God's Word. For some years the Church has felt its growing severity, but there are two classes within her borders: they who believe that God can open the windows of heaven, and pour down such a blessing that there will not be room to receive it, Malachi 3:10; and those who, like the unbelieving courtier, jeer at the hope of the saints. Let us answer the skeptic's "Can God?" by the positive achievements of faith.
When God sends blessings to His people, He rarely takes methods that we might expect. Rather, He chooses the weak and foolish things, yea, those that are not, to confound those that are, so as to prevent flesh from glorying in His presence. Whenever, in the first glint of the morning light, you discover the divine answer to your prayers, in all its plenteous abundance, do not keep the good news to yourself lest punishment overtake you, but be sure to bear the glad tidings to others. When it is a day of good tidings, be sure to act upon them, in faith and patience, counting it a sin to hold your peace. [source]

Chapter Summary: 2 Kings 7

1  Elisha prophesies incredible plenty in Samaria
3  four lepers, venturing on the host of the Syrians, bring tidings of their flight
12  The king, finding by spies the news to be true, spoils the tents of the Syrians
17  The lord who would not believe the prophecy of plenty is trampled in the press

What do the individual words in 2 Kings 7:6 mean?

For Yahweh had caused to hear - the army of Syria the noise of chariots and the noise of horses of a army great so they said one to another Look has hired against us the king of Israel the kings of the Hittites and of Egypt to attack us
וַאדֹנָ֞י הִשְׁמִ֣יעַ ׀ אֶת־ מַחֲנֵ֣ה אֲרָ֗ם ק֥וֹל רֶ֙כֶב֙ ק֣וֹל ס֔וּס חַ֣יִל גָּד֑וֹל וַיֹּאמְר֞וּ אִ֣ישׁ אֶל־ אָחִ֗יו הִנֵּ֣ה שָֽׂכַר־ עָלֵינוּ֩ מֶ֨לֶךְ יִשְׂרָאֵ֜ל מַלְכֵ֧י הַחִתִּ֛ים וְאֶת־ מִצְרַ֖יִם לָב֥וֹא עָלֵֽינוּ

וַאדֹנָ֞י  For  Yahweh 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: אֲדֹנָי  
Sense: my lord, lord.
הִשְׁמִ֣יעַ ׀  had  caused  to  hear 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
מַחֲנֵ֣ה  the  army 
Parse: Noun, common singular construct
Root: מַחֲנֶה  
Sense: encampment, camp.
אֲרָ֗ם  of  Syria 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אֲרָם 
Sense: Aram or Syria the nation.
ק֥וֹל  the  noise 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: קֹול 
Sense: voice, sound, noise.
רֶ֙כֶב֙  of  chariots 
Parse: Noun, masculine singular
Root: רֶכֶב  
Sense: a team, chariot, chariotry, mill-stone, riders.
ק֣וֹל  and  the  noise 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: קֹול 
Sense: voice, sound, noise.
ס֔וּס  of  horses 
Parse: Noun, masculine singular
Root: סוּס 
Sense: swallow, swift.
חַ֣יִל  of  a  army 
Parse: Noun, masculine singular
Root: חַיִל 
Sense: strength, might, efficiency, wealth, army.
גָּד֑וֹל  great 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: גָּבֹול 
Sense: great.
וַיֹּאמְר֞וּ  so  they  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אִ֣ישׁ  one 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
אָחִ֗יו  another 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: אָח  
Sense: brother.
הִנֵּ֣ה  Look 
Parse: Interjection
Root: הִנֵּה  
Sense: behold, lo, see, if.
שָֽׂכַר־  has  hired 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: סָכַר  
Sense: to hire.
עָלֵינוּ֩  against  us 
Parse: Preposition, first person common plural
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
מֶ֨לֶךְ  the  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
יִשְׂרָאֵ֜ל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
מַלְכֵ֧י  the  kings 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
הַחִתִּ֛ים  of  the  Hittites 
Parse: Article, Proper Noun, masculine plural
Root: חִתִּי  
Sense: the nation descended from Heth, the 2nd son of Canaan; once inhabitants of central Anatolia (modern Turkey), later in north Lebanon.
מִצְרַ֖יִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
לָב֥וֹא  to  attack 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
עָלֵֽינוּ  us 
Parse: Preposition, first person common plural
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.