KJV: And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child.
YLT: And Hazael saith, 'Wherefore is my lord weeping?' and he saith, 'Because I have known the evil that thou dost to the sons of Israel -- their fenced places thou dost send into fire, and their young men with sword thou dost slay, and their sucklings thou dost dash to pieces, and their pregnant women thou dost rip up.'
Darby: And Hazael said, Why does my lord weep? And he said, Because I know the evil that thou wilt do to the children of Israel: their strongholds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou kill with the sword, and wilt dash in pieces their children, and rip up their women with child.
ASV: And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strongholds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash in pieces their little ones, and rip up their women with child.
וַיֹּ֣אמֶר | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
חֲזָאֵ֔ל | Hazael |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: חֲזָאֵל Sense: a king of Syria; sent by his master, Ben-hadad, to the prophet Elisha, to seek a remedy for Ben-hadad’s leprosy; apparently later killed Ben-hadad, assumed the throne, and soon became engaged in a war with the kings of Judah and Israel for the possession of the city of Ramoth-gilead. |
|
מַדּ֖וּעַ | why |
Parse: Interrogative Root: מַדּוּעַ Sense: why?, on what account?, wherefore?. |
|
؟ אֲדֹנִ֣י | my lord |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: אָדֹון Sense: firm, strong, lord, master. |
|
בֹכֶ֑ה | is weeping |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: בָּכָה Sense: to weep, bewail, cry, shed tears. |
|
וַיֹּ֡אמֶר | and He answered |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
כִּֽי־ | because |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
יָדַ֡עְתִּי | I know |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
אֵ֣ת | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אֲשֶׁר־ | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
תַּעֲשֶׂה֩ | you will do |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
לִבְנֵ֨י | to the sons |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
יִשְׂרָאֵ֜ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
רָעָ֗ה | the evil |
Parse: Adjective, feminine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
מִבְצְרֵיהֶ֞ם | their strongholds |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: מִבְצָר Sense: fortification, fortress, fortified city, stronghold. |
|
תְּשַׁלַּ֤ח | you will set |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
בָּאֵשׁ֙ | on fire |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, common singular Root: אֵשׁ Sense: fire. |
|
וּבַחֻֽרֵיהֶם֙ | and their young men |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: בָּחוּר Sense: youth, young man. |
|
בַּחֶ֣רֶב | with the sword |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: חֶרֶב Sense: sword, knife. |
|
תַּהֲרֹ֔ג | you will kill |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: הָרַג Sense: to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand. |
|
וְעֹלְלֵיהֶ֣ם | and their children |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: עֹולֵל Sense: child, boy. |
|
תְּרַטֵּ֔שׁ | you will dash |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine singular Root: רָטַשׁ Sense: to dash to pieces. |
|
וְהָרֹתֵיהֶ֖ם | and their pregnant [women] |
Parse: Conjunctive waw, Adjective, feminine plural construct, third person masculine plural Root: הָרֶה Sense: pregnant. |
|
תְּבַקֵּֽעַ | rip open |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine singular Root: בָּקַע Sense: to split, cleave, break open, divide, break through, rip up, break up, tear. |