KJV: And it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land.
YLT: And it cometh to pass, at the end of seven years, that the woman turneth back from the land of the Philistines, and goeth out to cry unto the king, for her house, and for her field.
Darby: And it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the Philistines; and she went forth to cry to the king for her house and for her land.
ASV: And it came to pass at the seven years end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land.
וַיְהִ֗י | And it came to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
מִקְצֵה֙ | at the end |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: קָצֶה Sense: end, extremity. |
|
שֶׁ֣בַע | of seven |
Parse: Number, feminine singular Root: שֶׁבַע Sense: seven (cardinal number). |
|
שָׁנִ֔ים | years |
Parse: Noun, feminine plural Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
וַתָּ֥שָׁב | that returned |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
הָאִשָּׁ֖ה | the woman |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
מֵאֶ֣רֶץ | from the land |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
פְּלִשְׁתִּ֑ים | of the Philistines |
Parse: Proper Noun, masculine plural Root: פְּלִשְׁתִּי Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan. |
|
וַתֵּצֵא֙ | and she went |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
לִצְעֹ֣ק | to make an appeal |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: צָעַק Sense: to cry, cry out, call, cry for help. |
|
הַמֶּ֔לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
בֵּיתָ֖הּ | her house |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: בַּיִת Sense: house. |
|
שָׂדָֽהּ | her land |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: שָׂדֶה Sense: field, land. |