The Meaning of 2 Kings 9:25 Explained

2 Kings 9:25

KJV: Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him;

YLT: And Jehu saith unto Bidkar his captain, 'Lift up, cast him into the portion of the field of Naboth the Jezreelite -- for, remember, I and thou were riding together after Ahab his father, and Jehovah lifted upon him this burden:

Darby: And he said to Bidkar his captain, Take him up and cast him in the plot of the field of Naboth the Jizreelite. For remember how, when I and thou rode together after Ahab his father, that Jehovah laid this burden upon him:

ASV: Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite; for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, Jehovah laid this burden upon him:

What is the context of 2 Kings 9:25?

KJV Reverse Interlinear

Then said  [Jehu] to Bidkar  his captain,  Take up,  [and] cast  him in the portion  of the field  of Naboth  the Jezreelite:  for remember  how that, when I and thou rode  together  after  Ahab  his father,  the LORD  laid  this burden  upon him; 

What does 2 Kings 9:25 Mean?

Context Summary

2 Kings 9:14-26 - "the Driving Of Jehu"
Many times in this chapter the question is asked, though in varying tones, "Is it peace?" The horsemen ask it of the furious driver; the king asks it of his captain; Jezebel asks it of the executioners of her son. Is not the human heart always asking the same question? If there is the slightest tremor in the air, the inquiry is at once started, "Will this make or mar our peace?" The heart of man is ill at ease. Deeply conscious that all is not right between itself and God, anxious that its efforts to reassure itself should not be disturbed, dreading lest an earthquake or a flood may detect the foundation on sand, the soul asks eagerly, "Is it peace?"
There can be no peace for man till he has put away the evil things associated with the name of Jezebel. Let us not forget those solemn words of the Holy Spirit, "I have against thee that thou sufferest the woman Jezebel." We have to do with One who searches the reins and hearts of professing Christians. See Revelation 2:18-29. We are all in danger of being seduced by the soft caresses of the world and the honeyed flattery of false professors. There is no peace apart from true repentance and faith in the Lord Jesus, Romans 5:1. [source]

Chapter Summary: 2 Kings 9

1  Elisha sends a young prophet with instructions to anoint Jehu at Ramoth Gilead
4  The prophet having done his message, flees
11  Jehu, being made king by the soldiers, kills Joram in the field of Naboth
27  Ahaziah is slain at Gur, and buried at Jerusalem
30  Proud Jezebel is thrown down out of a window, and eaten by dogs

What do the individual words in 2 Kings 9:25 mean?

And [Jehu] said to Bidkar three his captain Pick [him] up [and] throw him into the tract of the field of Naboth the Jezreelite for remember when I and you - were riding together behind Ahab his father that Yahweh laid upon him - burden this
וַיֹּ֗אמֶר אֶל־ בִּדְקַר֙ [שלשה] (שָֽׁלִשׁ֔וֹ) שָׂ֚א הַשְׁלִכֵ֔הוּ בְּחֶלְקַ֕ת שְׂדֵ֖ה נָב֣וֹת הַיִּזְרְעֵאלִ֑י כִּֽי־ זְכֹ֞ר אֲנִ֣י וָאַ֗תָּה אֵ֣ת רֹכְבִ֤ים צְמָדִים֙ אַֽחֲרֵי֙ אַחְאָ֣ב אָבִ֔יו וַֽיהוָה֙ נָשָׂ֣א עָלָ֔יו אֶת־ הַמַּשָּׂ֖א הַזֶּֽה

וַיֹּ֗אמֶר  And  [Jehu]  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
בִּדְקַר֙  Bidkar 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: בִּדְקַר  
Sense: a captain of Jehu.
[שלשה]  three 
Parse: Number, masculine singular construct
(שָֽׁלִשׁ֔וֹ)  his  captain 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: שָׁלִישׁ 
Sense: third part.
שָׂ֚א  Pick  [him]  up 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: נָשָׂא  
Sense: to lift, bear up, carry, take.
הַשְׁלִכֵ֔הוּ  [and]  throw  him 
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine singular, third person masculine singular
Root: שָׁלַךְ  
Sense: to throw, cast, hurl, fling.
בְּחֶלְקַ֕ת  into  the  tract 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: חֶלְקָה 
Sense: portion, parcel.
שְׂדֵ֖ה  of  the  field 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: שָׂדֶה 
Sense: field, land.
נָב֣וֹת  of  Naboth 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: נָבֹות  
Sense: the vineyard owner of Jezreel who Ahab and Jezebel had killed so that they could have his vineyard.
הַיִּזְרְעֵאלִ֑י  the  Jezreelite 
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular
Root: יִזְרְעֵאלִי  
Sense: an inhabitant of Jezreel.
זְכֹ֞ר  remember  when 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: זָכַר 
Sense: to remember, recall, call to mind.
וָאַ֗תָּה  and  you 
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, second person masculine singular
Root: אַתְּ 
Sense: you (second pers.
אֵ֣ת  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
רֹכְבִ֤ים  were  riding 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: רָכַב  
Sense: to mount and ride, ride.
צְמָדִים֙  together 
Parse: Noun, masculine plural
Root: צֶמֶד  
Sense: couple, pair, team, yoke.
אַֽחֲרֵי֙  behind 
Parse: Preposition
Root: אַחַר 
Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time).
אַחְאָ֣ב  Ahab 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אַחְאָב 
Sense: king of Israel, son of Omri, husband of Jezebel.
אָבִ֔יו  his  father 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: אָב  
Sense: father of an individual.
וַֽיהוָה֙  that  Yahweh 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
נָשָׂ֣א  laid 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: נָשָׂא  
Sense: to lift, bear up, carry, take.
עָלָ֔יו  upon  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַמַּשָּׂ֖א  burden 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מַשָּׂא 
Sense: load, bearing, tribute, burden, lifting.
הַזֶּֽה  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.