The Meaning of 2 Kings 9:33 Explained

2 Kings 9:33

KJV: And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trode her under foot.

YLT: And he saith, 'Let her go;' and they let her go, and some of her blood is sprinkled on the wall, and on the horses, and he treadeth her down.

Darby: And he said, Throw her down! And they threw her down; and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses; and he trampled on her.

ASV: And he said, Throw her down. So they threw her down; and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trod her under foot.

KJV Reverse Interlinear

And he said,  Throw her down.  So they threw her down:  and [some] of her blood  was sprinkled  on the wall,  and on the horses:  and he trode her under foot. 

What does 2 Kings 9:33 Mean?

Context Summary

2 Kings 9:27-37 - "the Word Of The Lord By Elijah"
Let us read again 1 Kings 21:23. How those words came back to the two men, who had heard them from the lips of God's servant years before! God's mills grind slowly, but to powder. In a deep sense Ahab's blood was licked by dogs, as it flowed from the gaping wounds of his son. As a man sows he reaps, and when his children follow his steps, they too reap. But Ezekiel makes it perfectly clear that a godly son may break the entail of his father's iniquities. See Ezekiel 18:1-32, which has a most important bearing on the modern doctrine of heredity.
Jezebel's heart was proud and unbroken. She thought to make the conqueror the slave of her charms. When these failed, she taunted him with the fate of Zimri, so closely associated with the rise of Ahab's family to the throne. His reign of seven days was thrown in Jehu's teeth, 1 Kings 16:15, etc. But Jezebel could not avert her fate. Her very chamberlains turned against her. How often does God's representative ask the same question, "Who is on my side?" Let us heed the challenge and dare to "look out" in answer! There is service appointed for us all, and we must not fail to render it. [source]

Chapter Summary: 2 Kings 9

1  Elisha sends a young prophet with instructions to anoint Jehu at Ramoth Gilead
4  The prophet having done his message, flees
11  Jehu, being made king by the soldiers, kills Joram in the field of Naboth
27  Ahaziah is slain at Gur, and buried at Jerusalem
30  Proud Jezebel is thrown down out of a window, and eaten by dogs

What do the individual words in 2 Kings 9:33 mean?

And he said - Throw her down so they threw her down And spattered [some] of her blood on the wall and on the horses and he trampled her underfoot
וַיֹּ֥אמֶר [שמטהו] (שִׁמְט֖וּהָ) וַֽיִּשְׁמְט֑וּהָ וַיִּ֨ז מִדָּמָ֧הּ אֶל־ הַקִּ֛יר וְאֶל־ הַסּוּסִ֖ים וַֽיִּרְמְסֶֽנָּה

וַיֹּ֥אמֶר  And  he  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
[שמטהו]  - 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural, third person masculine singular
(שִׁמְט֖וּהָ)  Throw  her  down 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural, third person feminine singular
Root: שָׁמַט  
Sense: to release, let drop or loose or rest or fall.
וַֽיִּשְׁמְט֑וּהָ  so  they  threw  her  down 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural, third person feminine singular
Root: שָׁמַט  
Sense: to release, let drop or loose or rest or fall.
וַיִּ֨ז  And  spattered  [some] 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: נָזָה 
Sense: to spurt, spatter, sprinkle.
מִדָּמָ֧הּ  of  her  blood 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: דָּם  
Sense: blood.
הַקִּ֛יר  the  wall 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: קִיר  
Sense: wall, side.
וְאֶל־  and  on 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
הַסּוּסִ֖ים  the  horses 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: סוּס 
Sense: swallow, swift.
וַֽיִּרְמְסֶֽנָּה  and  he  trampled  her  underfoot 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person feminine singular
Root: רָמַס  
Sense: to trample.