KJV: I am distressed for thee, my brother Jonathan: very pleasant hast thou been unto me: thy love to me was wonderful, passing the love of women.
YLT: I am in distress for thee, my brother Jonathan, Very pleasant wast thou to me; Wonderful was thy love to me, Above the love of women!
Darby: I am distressed for thee, my brother Jonathan: very pleasant wast thou unto me; Thy love to me was wonderful, passing women's love.
ASV: I am distressed for thee, my brother Jonathan: Very pleasant hast thou been unto me: Thy love to me was wonderful, Passing the love of women.
צַר־ | Am distressed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: צָרַר Sense: to bind, be narrow, be in distress, make narrow, cause distress, besiege, be straitened, be bound. |
|
עָלֶ֗יךָ | for you |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
אָחִי֙ | my brother |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: אָח Sense: brother. |
|
יְה֣וֹנָתָ֔ן | Jonathan |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהֹונָתָן Sense: a son of king Saul and a friend of David. |
|
נָעַ֥מְתָּ | You have been pleasant |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: נָעֵם Sense: (Qal) to be pleasant, be beautiful, be sweet, be delightful, be lovely. |
|
לִּ֖י | to me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
מְאֹ֑ד | very |
Parse: Adverb Root: מְאֹד Sense: exceedingly, much subst. |
|
נִפְלְאַ֤תָה | was wonderful |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person feminine singular Root: פָּלָא Sense: to be marvellous, be wonderful, be surpassing, be extraordinary, separate by distinguishing action. |
|
אַהֲבָֽתְךָ֙ | Your love |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: אַהֲבָה Sense: love. |
|
לִ֔י | to me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
מֵאַהֲבַ֖ת | Surpassing the love |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct Root: אַהֲבָה Sense: love. |
|
נָשִֽׁים | of women |
Parse: Noun, feminine plural Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |