KJV: And the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? hath not David rather sent his servants unto thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?
YLT: And the heads of the Bene-Ammon say unto Hanun their lord, 'Is David honouring thy father in thine eyes because he hath sent to thee comforters? for to search the city, and to spy it, and to overthrow it, hath not David sent his servants unto thee?'
Darby: And the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, Is it, in thine eyes, to honour thy father that David has sent comforters to thee? Is it not to search the city and to spy it out, and to overthrow it, that David has sent his servants to thee?
ASV: But the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honor thy father, in that he hath sent comforters unto thee? hath not David sent his servants unto thee to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?
וַיֹּאמְרוּ֩ | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
שָׂרֵ֨י | the princes |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: סָרַר Sense: prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain. |
|
בְנֵֽי־ | of the sons |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
עַמּ֜וֹן | of Ammon |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: עַמֹּון Sense: a people dwelling in Transjordan descended from Lot through Ben-ammi. |
|
חָנ֣וּן | Hanun |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: חָנוּן Sense: son of Nahash and king of Ammon who dishonoured David’s ambassadors and lost the subsequent war with David. |
|
אֲדֹֽנֵיהֶ֗ם | their lord |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: אָדֹון Sense: firm, strong, lord, master. |
|
הַֽמְכַבֵּ֨ד | that really honors |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine singular Root: כָּבֵד Sense: to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be honourable, be glorious, be burdensome, be honoured. |
|
דָּוִ֤ד | David |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אָבִ֙יךָ֙ | your father |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
בְּעֵינֶ֔יךָ | do you think |
Parse: Preposition-b, Noun, cdc, second person masculine singular Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
כִּֽי־ | because |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
שָׁלַ֥ח | he has sent |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
לְךָ֖ | to you |
Parse: Preposition, second person masculine singular |
|
מְנַֽחֲמִ֑ים | comforters |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine plural Root: נָחַם Sense: to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted. |
|
הֲ֠לוֹא | Has not |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
חֲק֤וֹר | search |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct Root: חָקַר Sense: to search, search for, search out, examine, investigate. |
|
הָעִיר֙ | the city |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
וּלְרַגְּלָ֣הּ | and to spy it out |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct, third person feminine singular Root: רָגַל Sense: to go on foot, spy out, foot it, go about, walk along, move the feet. |
|
וּלְהָפְכָ֔הּ | and to overthrow it |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, third person feminine singular Root: הָפַךְ Sense: to turn, overthrow, overturn. |
|
שָׁלַ֥ח | [rather] sent |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
עֲבָדָ֖יו | his servants |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
אֵלֶֽיךָ | to you |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |