The Meaning of 2 Samuel 13:9 Explained

2 Samuel 13:9

KJV: And she took a pan, and poured them out before him; but he refused to eat. And Amnon said, Have out all men from me. And they went out every man from him.

YLT: and taketh the frying-pan, and poureth out before him, and he refuseth to eat, and Amnon saith, 'Take ye out every one from me;' and they go out every one from him.

Darby: And she took the pan, and poured them out before him; but he refused to eat. And Amnon said, Put every man out from me. And they went out every man from him.

ASV: And she took the pan, and poured them out before him; but he refused to eat. And Amnon said, Have out all men from me. And they went out every man from him.

KJV Reverse Interlinear

And she took  a pan,  and poured [them] out  before  him; but he refused  to eat.  And Amnon  said,  Have out  all men  from me. And they went out  every man  from him. 

What does 2 Samuel 13:9 Mean?

Context Summary

2 Samuel 13:1-14 - Sin In David's Household
The law of Moses clearly forbade the union which Amnon sought, Leviticus 18:11. It was an infamous passion, and the suggestion of Jonadab, if it was any reflection of his father's character, would show why the Lord had said of Shammah, "Neither hath the Lord chosen this," 1 Samuel 16:9. Passion is deaf to the remonstrances and pleadings of its victim, and strangles pity and honor. Let us walk in the Spirit, that he may save us from ourselves; for there is no knowing to what lengths we may go if not kept by the grace of God.
It seems difficult to believe that this was the home-life of the man that wrote the Psalms. It had been better to remain in the valley of the wild goat than amid the luxury of Jerusalem, which made so great an inroad upon the peace and purity of his home. We prosper better amid the bleak climate of the mountains than in the enervating atmosphere of the plains.
Thus David's sin began to bear the entail of misery to his own household. None of us can limit the far-reaching harvests of the seeds that we drop upon the flowing stream. [source]

Chapter Summary: 2 Samuel 13

1  Amnon loving Tamar, by Jonadab's counsel feigning himself sick, ravishes her
15  He hates her, and shamefully turns her away
19  Absalom entertains her, and conceals his purpose
23  At a sheep-shearing among all the king's sons, he kills Amnon
31  David grieving at the news, is comforted by Jonadab
37  Absalom flies to Talmai at Geshur

What do the individual words in 2 Samuel 13:9 mean?

And she took - the pan and placed [them] out before him but he refused to eat And said Amnon have go out all everyone from me and they went out man from him
וַתִּקַּ֤ח אֶת־ הַמַּשְׂרֵת֙ וַתִּצֹ֣ק לְפָנָ֔יו וַיְמָאֵ֖ן לֶאֱכ֑וֹל וַיֹּ֣אמֶר אַמְנ֗וֹן הוֹצִ֤יאוּ כָל־ אִישׁ֙ מֵֽעָלַ֔י וַיֵּצְא֥וּ אִ֖ישׁ מֵעָלָֽיו

וַתִּקַּ֤ח  And  she  took 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַמַּשְׂרֵת֙  the  pan 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: מַשְׂרֵת  
Sense: pan, dish.
וַתִּצֹ֣ק  and  placed  [them]  out 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: יָצַק  
Sense: to pour, flow, cast, pour out.
לְפָנָ֔יו  before  him 
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct, third person masculine singular
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
וַיְמָאֵ֖ן  but  he  refused 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: מָאַן  
Sense: (Piel) to refuse.
לֶאֱכ֑וֹל  to  eat 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.
וַיֹּ֣אמֶר  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אַמְנ֗וֹן  Amnon 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲמִינׄון 
Sense: oldest son of David, rapist of Tamar, slain by Absalom.
הוֹצִ֤יאוּ  have  go  out 
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine plural
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
אִישׁ֙  everyone 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
מֵֽעָלַ֔י  from  me 
Parse: Preposition-m, first person common singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
וַיֵּצְא֥וּ  and  they  went  out 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
אִ֖ישׁ  man 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
מֵעָלָֽיו  from  him 
Parse: Preposition-m, third person masculine singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.

What are the major concepts related to 2 Samuel 13:9?

Loading Information...