KJV: And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
YLT: and the king saith unto Barzillai, 'Pass thou over with me, and I have sustained thee with me in Jerusalem.'
Darby: And the king said to Barzillai, Pass thou over with me, and I will maintain thee with me in Jerusalem.
ASV: And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem.
וַיֹּ֥אמֶר | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
הַמֶּ֖לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
בַּרְזִלָּ֑י | Barzillai |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: בַּרְזִלַּי Sense: a Gileadite leader who helped David defeat Absalom’s rebellion. |
|
עֲבֹ֣ר | come across |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: עָבַר Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress. |
|
אִתִּ֔י | with me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: אֵת Sense: with, near, together with. |
|
וְכִלְכַּלְתִּ֥י | and I will provide |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, first person common singular Root: כּוּל Sense: to seize, contain, measure. |
|
אֹתְךָ֛ | for you |
Parse: Direct object marker, second person masculine singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
עִמָּדִ֖י | while you are with me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: עִמָּד Sense: with. |
|
בִּירוּשָׁלִָֽם | in Jerusalem |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: יְרוּשָׁלַםִ Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split. |