KJV: When they were at the great stone which is in Gibeon, Amasa went before them. And Joab's garment that he had put on was girded unto him, and upon it a girdle with a sword fastened upon his loins in the sheath thereof; and as he went forth it fell out.
YLT: they are near the great stone that is in Gibeon, and Amasa hath gone before them, and Joab is girded; his long robe he hath put on him, and upon it a girdle -- a sword is fastened upon his loins in its sheath; and he hath gone out, and it falleth.
Darby: When they were at the great stone which is in Gibeon, Amasa came before them. And Joab was girded with his coat, his dress, and upon it was the girdle of the sword which was fastened on his loins in its sheath; and as he went forth it fell out.
ASV: When they were at the great stone which is in Gibeon, Amasa came to meet them. And Joab was girded with his apparel of war that he had put on, and thereon was a girdle with a sword fastened upon his loins in the sheath thereof; and as he went forth it fell out.
הֵ֗ם | [when] they [were] |
Parse: Pronoun, third person masculine plural Root: הֵם Sense: they, these, the same, who. |
|
עִם־ | at |
Parse: Preposition Root: עִם Sense: with. |
|
הָאֶ֤בֶן | the stone |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶבֶן Sense: stone (large or small). |
|
הַגְּדוֹלָה֙ | large |
Parse: Article, Adjective, feminine singular Root: גָּבֹול Sense: great. |
|
אֲשֶׁ֣ר | which [is] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
בְּגִבְע֔וֹן | in Gibeon |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: גִּבְעֹן Sense: a Levitical city of Benjamin, modern ‘el-Jib’, which lies 5 miles or 8 km from Jerusalem. |
|
וַעֲמָשָׂ֖א | and Amasa |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: עֲמָשָׂא Sense: son of Ithra or Jether by Abigail the sister of David and general of the army of Absalom. |
|
בָּ֣א | came |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
לִפְנֵיהֶ֑ם | before them |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
וְיוֹאָ֞ב | now Joab |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: יׄואָב Sense: son of David’s sister Zeruiah and general of David’s army. |
|
חָג֣וּר ׀ | was dressed |
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular Root: חָגַר Sense: to gird, gird on, gird oneself, put on a belt. |
|
מִדּ֣וֹ | in battle armor |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: מַד Sense: measure, cloth garment. |
|
לְבֻשׁ֗וּ | that he had put on |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: לָבוּשׁ Sense: clothing, garment, apparel, raiment. |
|
[ועלו] | - |
Parse: Conjunctive waw, Preposition, third person masculine singular |
|
(וְעָלָ֞יו) | on it |
Parse: Conjunctive waw, Preposition, third person masculine singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
חֲג֥וֹר | was a belt |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: חֲגֹור Sense: girdle, belt. |
|
חֶ֙רֶב֙ | [with] a sword |
Parse: Noun, feminine singular Root: חֶרֶב Sense: sword, knife. |
|
מְצֻמֶּ֤דֶת | fastened |
Parse: Verb, Pual, Participle, feminine singular Root: צָמַד Sense: to bind, join, fasten. |
|
עַל־ | at |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
מָתְנָיו֙ | his hips |
Parse: Noun, mdc, third person masculine singular Root: מָתְנַיִם Sense: loins, hips. |
|
בְּתַעְרָ֔הּ | in its sheath |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: תַּעַר Sense: razor, sheath (making naked). |
|
וְה֥וּא | and as he |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
יָצָ֖א | was going forward |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
וַתִּפֹּֽל | and it fell out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: נָפַל Sense: to fall, lie, be cast down, fail. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |