The Meaning of 2 Samuel 3:7 Explained

2 Samuel 3:7

KJV: And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?

YLT: and Saul hath a concubine, and her name is Rizpah daughter of Aiah, and Ish-Bosheth saith unto Abner, 'Wherefore hast thou gone in unto the concubine of my father?'

Darby: And Saul had a concubine whose name was Rizpah, the daughter of Aiah. And Ishbosheth said to Abner, Why hast thou gone in to my father's concubine?

ASV: Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish-bosheth'said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?

KJV Reverse Interlinear

And Saul  had a concubine,  whose name  [was] Rizpah,  the daughter  of Aiah:  and [Ishbosheth] said  to Abner,  Wherefore hast thou gone in  unto my father's  concubine? 

What does 2 Samuel 3:7 Mean?

Context Summary

2 Samuel 3:1-11 - A Split In The Enemy's Ranks
Abner's career reveals the principles on which ambitious men build their lives. He was, according to David's estimate, a great man and a prince, but his soul was eager for his own advancement. "He made himself strong in the house of Saul," 2 Samuel 3:6, r.v. He knew that David was God's appointed king and that through him the divine purpose would move, 2 Samuel 3:10; 2 Samuel 3:18; but yet, because it seemed likely to insure his own advancement, he set Ish-bosheth on the throne. It was a deliberate attempt to thwart God's will, and it failed miserably. "Woe to him that striveth with his Maker!"
Ish-bosheth was a poor weak soul, a mere puppet king, who was set on the throne because he was likely to be pliant in the hands of his great general. Yet even he was aroused to protest when Abner threatened to desert him. And so the alliance between ambition and weakness was broken and the way was made for David to come to the throne of all Israel. In the meantime he ruled at Hebron, waiting, as our Lord waits at the Father's right hand, till His enemies should be made His footstool, Acts 2:34-35. [source]

Chapter Summary: 2 Samuel 3

1  During the war David becomes stronger
2  Six sons are born to him in Hebron
6  Abner, displeased with Ishbosheth
7  revolts to David
13  David requires as a condition to bring him his wife Michal
17  Abner confers with the Israelites, feasted by David, and dismissed
22  Joab returning from battle, is displeased with the king, and kills Abner
28  David curses Joab
31  and mourns for Abner

What do the individual words in 2 Samuel 3:7 mean?

And Saul had a concubine and whose name [was] Rizpah the daughter of Aiah so [Ishbosheth] said to Abner why have you gone in concubine of my father
וּלְשָׁא֣וּל פִּלֶ֔גֶשׁ וּשְׁמָ֖הּ רִצְפָּ֣ה בַת־ אַיָּ֑ה וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־ אַבְנֵ֔ר מַדּ֥וּעַ בָּ֖אתָה פִּילֶ֥גֶשׁ ؟ אָבִֽי

וּלְשָׁא֣וּל  And  Saul  had 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: שָׁאוּל  
Sense: a Benjamite, son of Kish, and the st king of Israel.
פִּלֶ֔גֶשׁ  a  concubine 
Parse: Noun, feminine singular
Root: פִּלֶגֶשׁ  
Sense: concubine, paramour.
וּשְׁמָ֖הּ  and  whose  name  [was] 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: שֵׁם  
Sense: name.
רִצְפָּ֣ה  Rizpah 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: רִצְפָּה  
Sense: a concubine of king Saul and mother of Armoni and Mephibosheth.
בַת־  the  daughter 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: בַּת  
Sense: daughter.
אַיָּ֑ה  of  Aiah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אַיָּה  
Sense: a Horite, son of Zibeon.
וַיֹּ֙אמֶר֙  so  [Ishbosheth]  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אַבְנֵ֔ר  Abner 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲבִינֵר 
Sense: Saul’s cousin and army captain, treacherously slain by Joab.
מַדּ֥וּעַ  why 
Parse: Interrogative
Root: מַדּוּעַ  
Sense: why?, on what account?, wherefore?.
בָּ֖אתָה  have  you  gone  in 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
פִּילֶ֥גֶשׁ  concubine 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: פִּלֶגֶשׁ  
Sense: concubine, paramour.
؟ אָבִֽי  of  my  father 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: אָב  
Sense: father of an individual.