KJV: And it was so, that when they that bare the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed oxen and fatlings.
YLT: And it cometh to pass, when those bearing the ark of Jehovah have stepped six steps, that he sacrificeth an ox and a fatling.
Darby: And it was so, that when they that bore the ark of Jehovah had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatted beast.
ASV: And it was so, that, when they that bare the ark of Jehovah had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling.
וַיְהִ֗י | And so it was |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
צָעֲד֛וּ | had gone |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: צָעַד Sense: to step, march, stride. |
|
נֹשְׂאֵ֥י | those bearing |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
אֲרוֹן־ | the ark |
Parse: Noun, common singular construct Root: אֲרֹון Sense: chest, ark. |
|
יְהוָ֖ה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
שִׁשָּׁ֣ה | six |
Parse: Number, masculine singular Root: שֵׁשׁ Sense: six. |
|
צְעָדִ֑ים | paces |
Parse: Noun, masculine plural Root: צַעַד Sense: step, pace, stride. |
|
וַיִּזְבַּ֥ח | that he sacrificed |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: זָבַח Sense: to slaughter, kill, sacrifice, slaughter for sacrifice. |
|
שׁ֖וֹר | oxen |
Parse: Noun, masculine singular Root: שֹׁור Sense: ox, bull, a head of cattle. |
|
וּמְרִֽיא | and fatted sheep |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: מָרָא Sense: well-fed, fatling. |