The Meaning of 2 Thessalonians 1:4 Explained

2 Thessalonians 1:4

KJV: So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:

YLT: so that we ourselves do glory in you in the assemblies of God, for your endurance and faith in all your persecutions and tribulations that ye bear;

Darby: so that we ourselves make our boast in you in the assemblies of God for your endurance and faith in all your persecutions and tribulations, which ye are sustaining;

ASV: so that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and in the afflictions which ye endure;

KJV Reverse Interlinear

So  that we  ourselves  glory  in  you  in  the churches  of God  for  your  patience  and  faith  in  all  your  persecutions  and  tribulations  that  ye endure: 

What does 2 Thessalonians 1:4 Mean?

Verse Meaning

No wonder Paul said he recommended the Thessalonians to other churches as an example to follow. This growth had come in the midst of persecution, and this made it even more commendable. "Faith" (Gr. pistis) usually refers to faith in someone or something, but often it means "faithfulness" (e.g, Romans 3:3; Galatians 5:22; Titus 2:10). It probably has the latter meaning here. His readers were enduring hostile actions ("persecutions") as well as other painful experiences ("afflictions") at the hands of both Jews and Gentiles because of their Christian faith (cf. 1 Thessalonians 1:6; 1 Thessalonians 2:14; Acts 17:5-9).

Context Summary

2 Thessalonians 1:1-12 - Faithful Through Faith In A Righteous God
Notice the remarkable couplets of this chapter. Grace and peace, 2 Thessalonians 1:2; faith and love, 2 Thessalonians 1:3; faith and patience, 2 Thessalonians 1:4; tribulation for those who trouble, and rest for those who are troubled, 2 Thessalonians 1:6-7; know not, obey not, 2 Thessalonians 1:8; the presence of the Lord, the glory of His power, 2 Thessalonians 1:9; glorified and admired, 2 Thessalonians 1:10; the good pleasure of His goodness and the work of faith, 2 Thessalonians 1:11. Like mirrors that face each other, these words flash back and forth their depths of sacred significance.
What marvelous scenes the future conceals for believers!-such as rest for the weary, palms of victory for the defeated, glory for the name and cause of Christ, and, above all, the revelation of that dear Presence with which we have been so constantly in touch. But how inexpressibly awful and terrible, on the other hand, the fate of the willful rejecters of the love of God!
The final prayer has always been highly prized by God's people. If they shall ever be worthy of their high calling, it is for Him to make them so. His being glorified and admired in His saints is not a far-off event, but one within the possibilities of the present hour; and the name of Jesus may be magnified here and now in us, as it will be finally and more perfectly. Compare II Thessalon ians 1:10, 12. [source]

Chapter Summary: 2 Thessalonians 1

1  Paul certifies the Thessalonians of the good opinion which he had of their faith, love, and patience;
11  and therewithal uses various reasons for the comforting of them in persecution

Greek Commentary for 2 Thessalonians 1:4

So that [ωστε]
Another example of ωστε — hōste and the infinitive (ενκαυχασται — enkauchāsthai) for result as in 1 Thessalonians 1:7 which see. [source]
We ourselves [αυτους ημας]
Accusative of general reference with the infinitive, but not merely ημας — hēmās (or εαυτους — heautous), perhaps in contrast with εν υμιν — en humin (in you), as much as to say, “so that we ourselves, contrary to your expectations, are boasting” (Frame). Ενκαυχαομαι — Enkauchaomai occurs here alone in N.T., but is found in the lxx and in Aesop‘s Fables, proof enough of its vernacular use. Paul was not above praising one church to other churches, to provoke them to good works. Here he is boasting of Thessalonica in Macedonia to the Corinthians as he did later to the Corinthians about the collection (2 Corinthians 8:1-15) after having first boasted to the Macedonians about the Corinthians (2 Corinthians 9:1-5). There were other churches in Achaia besides Corinth (2 Corinthians 1:1). For (υπερ — huper). Over, about, like περι — peri (1 Thessalonians 1:2). In all your persecutions Their patience and faith had already attracted Paul‘s attention (1 Thessalonians 1:3) and their tribulations τλιπσεσιν — thlipsesin (1 Thessalonians 1:6). Here Paul adds the more specific term διωγμος — diōgmos old word from διωκω — diōkō to chase, to pursue, a word used by Paul of his treatment in Corinth (2 Corinthians 12:10). Which ye endure (αις ανεχεστε — hais anechesthe). B here reads ενεχεστε — enechesthe to be entangled in, to be held in as in Galatians 5:1, but ανεχεστε — anechesthe is probably correct and the αις — hais is probably attracted to locative case of τλιπσεσιν — thlipsesin from the ablative ων — hōn after ανεχεστε — anechesthe from which ye hold yourselves back (cf. Colossians 3:13). [source]
For [υπερ]
Over, about, like περι — peri (1 Thessalonians 1:2). [source]
In all your persecutions [εν πασιν τοις διωγμοις υμων]
Their patience and faith had already attracted Paul‘s attention (1 Thessalonians 1:3) and their tribulations τλιπσεσιν — thlipsesin (1 Thessalonians 1:6). Here Paul adds the more specific term διωγμος — diōgmos old word from διωκω — diōkō to chase, to pursue, a word used by Paul of his treatment in Corinth (2 Corinthians 12:10). Which ye endure (αις ανεχεστε — hais anechesthe). B here reads ενεχεστε — enechesthe to be entangled in, to be held in as in Galatians 5:1, but ανεχεστε — anechesthe is probably correct and the αις — hais is probably attracted to locative case of τλιπσεσιν — thlipsesin from the ablative ων — hōn after ανεχεστε — anechesthe from which ye hold yourselves back (cf. Colossians 3:13). [source]
Which ye endure [αις ανεχεστε]
B here reads ενεχεστε — enechesthe to be entangled in, to be held in as in Galatians 5:1, but ανεχεστε — anechesthe is probably correct and the αις — hais is probably attracted to locative case of τλιπσεσιν — thlipsesin from the ablative ων — hōn after ανεχεστε — anechesthe from which ye hold yourselves back (cf. Colossians 3:13). [source]
Glory [ἐνκαυχᾶσθαι]
N.T.oThe simple verb καυχᾶσθαι toboast, and the kindred nouns καύχημα groundof boasting, and καύχησις actof boasting, are favorites with Paul. [source]

Reverse Greek Commentary Search for 2 Thessalonians 1:4

Galatians 5:1 Be not entangled [μὴ ἐνέχεσθε]
Or, held ensnared. By Paul only here and 2 Thessalonians 1:4. Lit. to be held within. For an elliptical usage see on Mark 6:19. [source]
1 Thessalonians 1:6 Having received the word [δεχαμενοι τον λογον]
First aorist middle participle of δεχομαι — dechomai probably simultaneous action (receiving), not antecedent. In much affliction (εν τλιπσει πολληι — en thlipsei pollēi). Late word, pressure. Tribulation (Latin tribulum) from τλιβω — thlibō to press hard on. Christianity has glorified this word. It occurs in some Christian papyrus letters in this same sense. Runs all through the N.T. (2 Thessalonians 1:4; Romans 5:3). Paul had his share of them (Colossians 1:24; 2 Corinthians 2:4) and so he understands how to sympathize with the Thessalonians (1 Thessalonians 3:3.). They suffered after Paul left Thessalonica (1 Thessalonians 2:14). With joy of the Holy Spirit The Holy Spirit gives the joy in the midst of the tribulations as Paul learned (Romans 5:3). “This paradox of experience” (Moffatt) shines along the pathway of martyrs and saints of Christ. [source]
1 Thessalonians 1:6 In much affliction [εν τλιπσει πολληι]
Late word, pressure. Tribulation (Latin tribulum) from τλιβω — thlibō to press hard on. Christianity has glorified this word. It occurs in some Christian papyrus letters in this same sense. Runs all through the N.T. (2 Thessalonians 1:4; Romans 5:3). Paul had his share of them (Colossians 1:24; 2 Corinthians 2:4) and so he understands how to sympathize with the Thessalonians (1 Thessalonians 3:3.). They suffered after Paul left Thessalonica (1 Thessalonians 2:14). [source]
2 Thessalonians 2:1 Touching the coming of our Lord Jesus Christ [υπερ της παρουσιας του Κυριου ̔ημων̓ Ιησου Χριστου]
For ερωτωμεν — erōtōmen to beseech, see note on 1 Thessalonians 4:1; 1 Thessalonians 5:12. υπερ — Huper originally meant over, in behalf of, instead of, but here it is used like περι — peri around, concerning as in 2 Thessalonians 1:4; 1 Thessalonians 3:2; 1 Thessalonians 5:10, common in the papyri (Robertson, Grammar, p. 632). For the distinction between Παρουσια Επιπανεια — ParousiaΑποκαλυπσις — Epiphaneia (Epiphany), and Παρουσια — Apokalupsis (Revelation) as applied to the Second Coming of Christ see Milligan on Thessalonian Epistles, pp. 145-151, in the light of the papyri. επιπανεια — Parousia lays emphasis on the presence of the Lord with his people, αποκαλυπσις — epiphaneia on his manifestation of the power and love of God, και ημων επισυναγωγης επ αυτον — apokalupsis on the revelation of God‘s purpose and plan in the Second Coming of the Lord Jesus. [source]
2 Timothy 3:10 Didst follow [παρηκολουτησας]
First aorist active indicative of παρακολουτεω — parakoloutheō for which see note on 1 Timothy 4:6. Some MSS. have perfect active παρηκολουτηκας — parēkolouthēkas (thou hast followed). Nine associative-instrumental cases here after the verb (teaching, διδασκαλιαι — didaskaliāi Romans 12:7; conduct, αγωγηι — agōgēi old word here only in N.T.; purpose, προτεσει — prothesei Romans 8:28; faith, πιστει — pistei 1 Thessalonians 3:6; longsuffering, μακροτυμιαι — makrothumiāi Colossians 1:11; persecutions, διωγμοις — diōgmois 2 Thessalonians 1:4; sufferings, πατημασιν — pathēmasin 2 Corinthians 1:6.). The two last items belong to 2 Timothy 3:11. [source]

What do the individual words in 2 Thessalonians 1:4 mean?

so as for ourselves us in you to boast the churches - of God about the perseverance of you and faith all the persecutions in the tribulations that you are bearing
ὥστε αὐτοὺς ἡμᾶς ἐν ὑμῖν ἐνκαυχᾶσθαι ταῖς ἐκκλησίαις τοῦ Θεοῦ ὑπὲρ τῆς ὑπομονῆς ὑμῶν καὶ πίστεως πᾶσιν τοῖς διωγμοῖς ταῖς θλίψεσιν αἷς ἀνέχεσθε

ὥστε  so  as  for 
Parse: Conjunction
Root: ὥστε  
Sense: so that, insomuch that.
αὐτοὺς  ourselves 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ἡμᾶς  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
ἐνκαυχᾶσθαι  to  boast 
Parse: Verb, Present Infinitive Middle or Passive
Root: καυχάομαι  
Sense: to glory (whether with reason or without).
ἐκκλησίαις  churches 
Parse: Noun, Dative Feminine Plural
Root: ἐκκλησία  
Sense: a gathering of citizens called out from their homes into some public place, an assembly.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Θεοῦ  of  God 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: θεός  
Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities.
ὑπὲρ  about 
Parse: Preposition
Root: ὑπέρ 
Sense: in behalf of, for the sake of.
ὑπομονῆς  perseverance 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: ὑπομονή  
Sense: steadfastness, constancy, endurance.
ὑμῶν  of  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
πίστεως  faith 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: πίστις  
Sense: conviction of the truth of anything, belief; in the NT of a conviction or belief respecting man’s relationship to God and divine things, generally with the included idea of trust and holy fervour born of faith and joined with it.
διωγμοῖς  persecutions 
Parse: Noun, Dative Masculine Plural
Root: διωγμός  
Sense: persecution.
ταῖς  in  the 
Parse: Article, Dative Feminine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
θλίψεσιν  tribulations 
Parse: Noun, Dative Feminine Plural
Root: θλῖψις  
Sense: a pressing, pressing together, pressure.
αἷς  that 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Dative Feminine Plural
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
ἀνέχεσθε  you  are  bearing 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 2nd Person Plural
Root: ἀνέχομαι  
Sense: to hold up.