KJV: When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.
YLT: taking remembrance of the unfeigned faith that is in thee, that dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice, and I am persuaded that also in thee.
Darby: calling to mind the unfeigned faith which has been in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and in thy mother Eunice, and I am persuaded that in thee also.
ASV: having been reminded of the unfeigned faith that is in thee; which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and, I am persuaded, in thee also.
ὑπόμνησιν | remembrance |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ὑπόμνησις Sense: a reminding. |
|
λαβὼν | having taken |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: λαμβάνω Sense: to take. |
|
τῆς | of the |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἐν | within |
Parse: Preposition Root: ἐν Sense: in, by, with etc. |
|
ἀνυποκρίτου | sincere |
Parse: Adjective, Genitive Feminine Singular Root: ἀνυπόκριτος Sense: unfeigned, undisguised, sincere. |
|
πίστεως | faith |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: πίστις Sense: conviction of the truth of anything, belief; in the NT of a conviction or belief respecting man’s relationship to God and divine things, generally with the included idea of trust and holy fervour born of faith and joined with it. |
|
ἐνῴκησεν | dwelt |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐνοικέω Sense: to dwell in. |
|
πρῶτον | first |
Parse: Adverb, Superlative Root: πρῶτον Sense: first in time or place. |
|
μάμμῃ | grandmother |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: μάμμη Sense: mother (the name infants use in addressing their mother). |
|
σου | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
Λωΐδι | Lois |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: Λωί̈ς Sense: the grandmother of Timothy. |
|
τῇ | in the |
Parse: Article, Dative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
μητρί | mother |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: μήτηρ Sense: a mother. |
|
Εὐνίκῃ | Eunice |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: Εὐνίκη Sense: the mother of Timothy. |
|
πέπεισμαι | I am persuaded |
Parse: Verb, Perfect Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular Root: ἐπισείω Sense: persuade. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
καὶ | also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
ἐν | [it is] in |
Parse: Preposition Root: ἐν Sense: in, by, with etc. |
Greek Commentary for 2 Timothy 1:5
“Having received (second aorist active participle of λαμβανω lambanō) a reminder” (old word from υπομιμνησκω hupomimnēskō to remind, in N.T. only here and 1 Peter 1:13). For the idiom see note on Romans 7:8, Romans 7:11. A reminder by another while αναμνησις anamnēsis remembrance (1 Corinthians 11:24.) is rather a recalling by oneself (Vincent). [source]
Late compound for which see note on 2 Corinthians 6:6; Romans 12:9. Dwelt (ενωικησεν enōikēsen). First aorist active indicative of ενοικεω enoikeō old verb, in N.T. only in Paul (Romans 8:11; Colossians 3:16). First Adverb, not adjective In thy grandmother Lois (εν τηι μαμμηι Λωιδι en tēi mammēi Lōidi). Old word, originally the infantile word for μητηρ mētēr (mother), then extended by writers to grandmother as here. Common for grandmother in the papyri. Lois is the mother of Eunice, Timothy‘s mother, since Timothy‘s father was a Greek (Acts 16:1). Probably both grandmother and mother became Christians. I am persuaded Perfect passive indicative of πειτω peithō “I stand persuaded.” In the Pastorals only here and 2 Timothy 1:12, common in Paul‘s other writings (Romans 8:38, etc.). [source]
First aorist active indicative of ενοικεω enoikeō old verb, in N.T. only in Paul (Romans 8:11; Colossians 3:16). [source]
Adverb, not adjective In thy grandmother Lois (εν τηι μαμμηι Λωιδι en tēi mammēi Lōidi). Old word, originally the infantile word for μητηρ mētēr (mother), then extended by writers to grandmother as here. Common for grandmother in the papyri. Lois is the mother of Eunice, Timothy‘s mother, since Timothy‘s father was a Greek (Acts 16:1). Probably both grandmother and mother became Christians. I am persuaded Perfect passive indicative of πειτω peithō “I stand persuaded.” In the Pastorals only here and 2 Timothy 1:12, common in Paul‘s other writings (Romans 8:38, etc.). [source]
Old word, originally the infantile word for μητηρ mētēr (mother), then extended by writers to grandmother as here. Common for grandmother in the papyri. Lois is the mother of Eunice, Timothy‘s mother, since Timothy‘s father was a Greek (Acts 16:1). Probably both grandmother and mother became Christians. [source]
Perfect passive indicative of πειτω peithō “I stand persuaded.” In the Pastorals only here and 2 Timothy 1:12, common in Paul‘s other writings (Romans 8:38, etc.). [source]
The object of χάριν ἔχω , 2 Timothy 1:3. Lit. having received a reminding. The phrases N.T.o Ὑπόμνησις reminding(but sometimes intransitive, remembrance ), only here, 2 Peter 1:13; 2 Peter 3:1. In lxx three times. As distinguished from ἀνάμνησις remembrance(1 Corinthians 11:24, 1 Corinthians 11:25) it signifies a reminding or being reminded by another; while ἀνάμνησις is a recalling by one's self. [source]
See on 1 Timothy 1:5. For the peculiar collocation of the Greek words, comp. Acts 17:28; Romans 1:12; Ephesians 1:15. The writer's thought is probably not confined to Christian faith, but has in view the continuity of Judaism and Christianity. In 2 Timothy 1:3he speaks of serving God from his forefathers. In Acts 24:14Paul is represented as saying that even as a Christian he serves the God of his fathers, believing all things contained in the law and the prophets. [source]
Paul uses the verb with sin, the divine Spirit, God, the word of Christ, but nowhere with faith. The phrase faith dwells in, N.T.oAccording to Paul, Christians are or stand in faith; but faith is not represented as dwelling in them. Christ dwells in the heart through faith (Ephesians 3:17). [source]
With reference to Timothy, and with a comparative sense, as Matthew 5:24; Matthew 7:5; Mark 3:27; 1 Thessalonians 4:16, etc. This is shown by the last clause of the verse. The writer merely means that faith had already dwelt in Timothy's grandmother and mother before it did in him. How much farther back his believing ancestry went he does not say. Comp. Acts 16:1. [source]
N.T. Once in lxx, 4Macc. 16:9. Later Greek. The correct classical word is τήθη . See Aristoph. Ach. 49; Plato, Repub. 461 D. From the emphasis upon Timothy's receiving his training from his Jewish mother, it has been inferred that his father died early. That he was the child of a mixed marriage appears from Acts 16:1 [source]
The verb in Pastorals only here and 2 Timothy 1:12. Often in Paul. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 2 Timothy 1:5
Rather, He leaped up with a single bound and began to walk. The second aorist middle indicative (with first aorist vowel α a) of αλλομαι hallomai (late verb, in papyri) and inchoative imperfect active of περιπατεω peripateō common verb to walk around. This graphic picture is concealed by the usual English rendering. It is possible that Luke obtained the vivid report of this incident from Timothy who may have witnessed it and who was probably converted during Paul‘s stay here (Acts 16:3). His father was a prominent Greek and his mother Eunice, possibly a widow, may have lived here with her mother Lois (2 Timothy 1:5). [source]
Apparently a native of Lystra (“there,” εκει ekei), his Hebrew mother named Eunice and grandmother Lois (2 Timothy 1:5) and his Greek father‘s name not known. He may have been a proselyte, but not necessarily so as Timothy was taught the Scriptures by his mother and grandmother (2 Timothy 3:15), and, if a proselyte, he would have had Timothy circumcised. It is idle to ask if Paul came on purpose to get Timothy to take Mark‘s place. Probably Timothy was about eighteen years of age, a convert of Paul‘s former visit a few years before (1 Timothy 1:2) and still young twelve years later (1 Timothy 4:12). Paul loved him devotedly (1 Timothy 1:3; 1 Timothy 5:23; 2 Timothy 3:15; Philemon 2:19.). It is a glorious discovery to find a real young preacher for Christ‘s work. [source]
Comp. 2 Timothy 1:6. Χάρισμα gift is a distinctively Pauline word, being found only three times outside of Paul's Epistles, and olxx, oClass. See on Romans 1:11. That is in thee, comp. τῆς ἐν σοὶ πίστεως thefaith that is in thee, 2 Timothy 1:5. The meaning is the special inward endowment which qualified Timothy for exhortation and teaching, and which was directly imparted by the Holy Spirit. [source]
Comp. 2 Timothy 1:3, 2 Timothy 1:5, 19. Const. with holding. The emphasis of the passage is on these words. They express conscientious purity and sincerity in contrast with those who are described as branded in their own conscience, and thus causing their followers to fall away from the faith (1 Timothy 4:1, 1 Timothy 4:2). The passage illustrates the peculiar treatment of “faith” in these Epistles, in emphasizing its ethical aspect and its ethical environment. This is not contrary to Paul's teaching, nor does it go to the extent of substituting morals for faith as the condition of salvation and eternal life. See 2 Timothy 1:9; 2 Timothy 2:1; Titus 3:5. Nonetheless, there is a strong and habitual emphasis on good works (see 1 Timothy 2:10; 1 Timothy 5:10; 1 Timothy 6:18; 2 Timothy 2:21; 2 Timothy 3:17; Titus 1:16; Titus 2:7, Titus 2:14; Titus 3:1, Titus 3:8, Titus 3:14), and faith is placed in a series of practical duties (see 1 Timothy 1:5, 1 Timothy 1:14; 1 Timothy 2:15; 1 Timothy 4:12; 2 Timothy 1:13; 1 Timothy 1:19; 1 Timothy 2:7; 1 Timothy 3:9; 1 Timothy 6:11; 2 Timothy 2:22; 2 Timothy 3:10). “Holding the mystery of the faith in a pure conscience” is a significant association of faith with ethics. As Weiss puts it: “It is as if the pure conscience were the vessel in which the mystery of the faith is preserved.” The idea is sound and valuable. A merely intellectual attitude toward the mystery which, in every age, attaches to the faith, will result in doubt, questioning, and wordy strife (see 1 Timothy 6:4; 2 Timothy 2:23; Titus 3:9), sometimes in moral laxity, sometimes in despair. Loyalty and duty to God are compatible with more or less ignorance concerning the mystery. An intellect, however powerful and active, joined with an impure conscience, cannot solve but only aggravates the mystery; whereas a pure and loyal conscience, and a frank acceptance of imposed duty along with mystery, puts one in the best attitude for attaining whatever solution is possible. See John 7:17. [source]
oP. See on ὑπόμνησιν reminding 2 Timothy 1:5. [source]
The passage is much involved. Note (1) that χάριν ἔχω τῷ θεῷ Ithank God must have an object. (2) That object cannot be that he unceasingly remembers Timothy in his prayers. (3) That object, though remote, is ὑπόμνησιν λαβὼν whenI received reminder (2 Timothy 1:5). He thanks God as he is reminded of the faith of Timothy's ancestors and of Timothy himself. Rend. freely, “I thank God whom I serve from my forefathers with pure conscience, as there goes along with my prayers an unceasing remembrance of thee, and a daily and nightly longing, as I recall thy tears, to see thee, that I may be filled with joy - I thank God, I say, for that I have been reminded of the unfeigned faith that is in thee,” etc. Ἀδιάλειπτον unceasingonly here and Romans 9:2. Ἁδιαλείπτως , Romans 1:9; 1 Thessalonians 1:3; 1 Thessalonians 2:13; 1 Thessalonians 5:17. [source]
Plain reference to the exhortation to Timothy in 2 Timothy 1:8. Him whom I have believed (ωι πεπιστευκα hōi pepisteuka). Dative case of the relative (ωι hōi) with the perfect active of πιστευω pisteuō the antecedent to the relative not expressed. It is not an indirect question. Paul knows Jesus Christ whom he has trusted. I am persuaded See 2 Timothy 1:5. To guard (πυλαχαι phulaxai). First aorist active infinitive of πυλασσω phulassō the very word used in 1 Timothy 6:20 with παρατηκην parathēkēn as here, to guard against robbery or any loss. That which I have committed unto him Literally, “my deposit,” as in a bank, the bank of heaven which no burglar can break (Matthew 6:19.). See this word also in 2 Timothy 1:14. Some MSS. have the more common παρακατατηκη parakatathēkē (a sort of double deposit, παρα para beside, down, κατα kata). Against that day (εις εκεινην την ημεραν eis ekeinēn tēn hēmeran). The day of Christ‘s second coming. See also 2 Timothy 1:18; 2 Timothy 4:8; 2 Thessalonians 1:10, and often in the Gospels. Elsewhere, the day of the Lord (1 Thessalonians 5:2; 2 Thessalonians 2:2; 1 Corinthians 1:8; 2 Corinthians 1:14), the day of Christ or Jesus Christ (Philemon 1:6, Philemon 1:10; Philemon 2:16), the day (1 Thessalonians 5:4; 1 Corinthians 3:13; Romans 13:12), the day of redemption (Ephesians 4:20), the day of judgment (Romans 2:5, Romans 2:16). [source]
See 2 Timothy 1:5. To guard (πυλαχαι phulaxai). First aorist active infinitive of πυλασσω phulassō the very word used in 1 Timothy 6:20 with παρατηκην parathēkēn as here, to guard against robbery or any loss. That which I have committed unto him Literally, “my deposit,” as in a bank, the bank of heaven which no burglar can break (Matthew 6:19.). See this word also in 2 Timothy 1:14. Some MSS. have the more common παρακατατηκη parakatathēkē (a sort of double deposit, παρα para beside, down, κατα kata). Against that day (εις εκεινην την ημεραν eis ekeinēn tēn hēmeran). The day of Christ‘s second coming. See also 2 Timothy 1:18; 2 Timothy 4:8; 2 Thessalonians 1:10, and often in the Gospels. Elsewhere, the day of the Lord (1 Thessalonians 5:2; 2 Thessalonians 2:2; 1 Corinthians 1:8; 2 Corinthians 1:14), the day of Christ or Jesus Christ (Philemon 1:6, Philemon 1:10; Philemon 2:16), the day (1 Thessalonians 5:4; 1 Corinthians 3:13; Romans 13:12), the day of redemption (Ephesians 4:20), the day of judgment (Romans 2:5, Romans 2:16). [source]
See on 2 Timothy 2:14, and see on ὑπόμνησιν reminding 2 Timothy 1:5. [source]
Lit., having taken forgetfulness. A unique expression, the noun occurring only here in the New Testament. Compare a similar phrase, 2 Timothy 1:5, ὑπόμνησιν λαβὼν , having taken remembrance:A. V., when I call to remembrance: Rev., having been reminded of. Some expositors find in the expression a suggestion of a voluntary acceptance of a darkened condition. This is doubtful, however. Lumby thinks that it marks the advanced years of the writer, since he adds to failure of sight the failure of memory, that faculty on which the aged dwell more than on sight. [source]
Present active participle of μυωπαζω muōpazō a rare verb from μυωπς muōps (in Aristotle for a near-sighted man) and that from μυεω τους ωπας mueō tous ōpas (to close the eyes in order to see, not to keep from seeing). The only other instance of μυωπαζω muōpazō is given by Suicer from Ps. Dion. Eccl. Hier. ii. 3 Thus understood the word here limits τυπλος tuphlos as a short-sighted man screwing up his eyes because of the light.Having forgotten (λητην λαβων lēthēn labōn). “Having received forgetfulness.” Second aorist active participle of λαμβανω lambanō and accusative λητην lēthēn old word, from λητομαι lēthomai to forget, here only in N.T. See 2 Timothy 1:5 for a like phrase υπομνησιν λαβων hupomnēsin labōn (having received remembrance).The cleansing See Hebrews 1:3 for this word for the expiatory sacrifice of Christ for our sins as in 1 Peter 1:18; 1 Peter 2:24; 1 Peter 3:18. In 1 Peter 3:21 Peter denied actual cleansing of sin by baptism (only symbolic). If there is a reference to baptism here, which is doubtful, it can only be in a symbolic sense.Old (παλαι palai). Of the language as in Hebrews 1:1. [source]
“Having received forgetfulness.” Second aorist active participle of λαμβανω lambanō and accusative λητην lēthēn old word, from λητομαι lēthomai to forget, here only in N.T. See 2 Timothy 1:5 for a like phrase υπομνησιν λαβων hupomnēsin labōn (having received remembrance). [source]
Present active infinitive of διεγειρω diegeirō late (Arist., Hippocr., Herodian, papyri), perfective Old word, from υπομιμνησκω hupomimnēskō (2 Peter 1:12), in N.T. only here, 2 Peter 3:1; 2 Timothy 1:5. “By way of reminding you.” [source]
Old word, from υπομιμνησκω hupomimnēskō (2 Peter 1:12), in N.T. only here, 2 Peter 3:1; 2 Timothy 1:5. “By way of reminding you.” [source]
For this phrase see Matthew 9:15; Romans 11:13.Tabernacle (σκηνωματι skēnōmati). Old word, in literal sense in Deuteronomy 33:18 for the usual σκηνη skēnē (Peter‘s word at the Transfiguration, Mark 9:5), earliest use (in N.T. only here, 2 Peter 1:14; Acts 7:46 of the tabernacle of the covenant) in this metaphorical sense of life as a pilgrimage (1 Peter 1:1; 1 Peter 2:11), though Paul has σκηνος skēnos so in 2 Corinthians 5:1, 2 Corinthians 5:4. Peter feels the nearness of death and the urgency upon him.To stir you up Present active infinitive of διεγειρω diegeirō late (Arist., Hippocr., Herodian, papyri), perfective Old word, from υπομιμνησκω hupomimnēskō (2 Peter 1:12), in N.T. only here, 2 Peter 3:1; 2 Timothy 1:5. “By way of reminding you.” [source]