KJV: And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;
YLT: and as they were looking stedfastly to the heaven in his going on, then, lo, two men stood by them in white apparel,
Darby: And as they were gazing into heaven, as he was going, behold, also two men stood by them in white clothing,
ASV: And while they were looking stedfastly into heaven as he went, behold, two men stood by them in white apparel;
ἀτενίζοντες | looking intently |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: ἀτενίζω Sense: to fix the eyes on, gaze upon. |
|
ἦσαν | they were |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
οὐρανὸν | heaven |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: οὐρανός Sense: the vaulted expanse of the sky with all things visible in it. |
|
πορευομένου | as was going |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Genitive Masculine Singular Root: πορεύομαι Sense: to lead over, carry over, transfer. |
|
ἰδοὺ | behold |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἰδού Sense: behold, see, lo. |
|
ἄνδρες | men |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: ἀνήρ Sense: with reference to sex. |
|
δύο | two |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: δύο Sense: the two, the twain. |
|
παρειστήκεισαν | stood by |
Parse: Verb, Pluperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: παριστάνω Sense: to place beside or near. |
|
ἐσθήσεσι | apparel |
Parse: Noun, Dative Feminine Plural Root: ἐσθής Sense: clothing, raiment, apparel. |
|
λευκαῖς | white |
Parse: Adjective, Dative Feminine Plural Root: λευκός Sense: light, bright, brilliant. |
Greek Commentary for Acts 1:10
Periphrastic imperfect active of ατενιζω atenizō a late intensive verb (intensive α a and τεινω teinō to stretch). Common in Acts and also in Luke 4:20; Luke 22:56 as well as Acts 10:4, which see. [source]
Genitive absolute of present middle participle. They saw him slipping away from their eyes as the cloud bore him away. Stood by them (παρειστηκεισαν αυτοις pareistēkeisan autois). Past perfect active indicative of παριστημι paristēmi and intransitive (note ι i in B instead of ει ei for augment, mere itacism). [source]
Past perfect active indicative of παριστημι paristēmi and intransitive (note ι i in B instead of ει ei for augment, mere itacism). [source]
See on Luke 4:20. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 1:10
Compare Acts 1:10; Acts 3:4, Acts 3:12; Acts 6:15; and see on Luke 4:20. [source]
See on Luke 4:20; and compare Acts 1:10. [source]
Imperfect active, was listening to Paul speaking Either at the gate or in the market place (Acts 17:17) Paul was preaching to such as would listen or could understand his Greek (Koiné). Ramsay (St. Paul the Traveller, pp. 114, 116) thinks that the cripple was a proselyte. At any rate he may have heard of the miracles wrought at Iconium (Acts 14:3) and Paul may have spoken of the work of healing wrought by Jesus. This man was “no mendicant pretender,” for his history was known from his birth. Fastening his eyes upon him (ατενισας αυτωι atenisas autōi). Just as in Acts 13:9 of Paul and Acts 1:10 which see. Paul saw a new hope in the man‘s eyes and face. He had faith Present active indicative retained in indirect discourse. To be made whole (του σωτηναι tou sōthēnai). Genitive of articular first aorist passive infinitive (purpose and result combined) of σωζω sōzō to make sound and also to save. Here clearly to make whole or well as in Luke 7:50 (cf. Acts 3:16; Acts 4:10). [source]
Just as in Acts 13:9 of Paul and Acts 1:10 which see. Paul saw a new hope in the man‘s eyes and face. [source]
See note on this word Acts 1:10; note on Acts 3:12; Acts 6:15; Acts 7:55; Acts 13:9. Paul may have had weak eyes, but probably the earnest gaze was to see if he recognized any faces that were in the body that tried Stephen and to which he apparently once belonged. [source]
First aorist (ingressive) active participle of ατενιζω atenizō For this verb see note on Luke 4:20 and note on Acts 1:10. Peter fixed his eyes on the beggar and invited him to look (βλεπσον blepson) on them. [source]