KJV: For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.
YLT: because he was numbered among us, and did receive the share in this ministration,
Darby: for he was numbered amongst us, and had received a part in this service.
ASV: For he was numbered among us, and received his portion in this ministry.
κατηριθμημένος | numbered |
Parse: Verb, Perfect Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Singular Root: καταριθμέω Sense: to number with. |
|
ἦν | he was |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
ἡμῖν | us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἔλαχεν | was allotted |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λαγχάνω Sense: to obtain by lot. |
|
τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
κλῆρον | a share |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: κλῆρος Sense: an object used in casting or drawing lots, which was either a pebble, or a potsherd, or a bit of wood. |
|
τῆς | of the |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
διακονίας | ministry |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: διακονία Sense: service, ministering, esp. |
|
ταύτης | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Genitive Feminine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
Greek Commentary for Acts 1:17
Periphrastic past perfect passive indicative of καταριτμεω katarithmeō old verb, but here only in the N.T. (perfective use of κατα kata). [source]
Second aorist active indicative of λαγχανω lagchanō old verb, to obtain by lot as in Luke 1:9; John 19:24, especially by divine appointment as here and 2 Peter 2:1. Κληρος Klēros also means lot, an object used in casting lots (Acts 1:26), or what is obtained by lot as here and Acts 8:21, of eternal salvation (Acts 26:18; Colossians 1:12), of persons chosen by divine appointment (1 Peter 5:3). From this latter usage the Latin cleros, clericus, our clergy, one chosen by divine lot. So Peter says that Judas “obtained by lot the lot of this ministry” (διακονιας diakonias) which he had when he betrayed Jesus. The Master chose him and gave him his opportunity. [source]
Only here in New Testament [source]
The best texts read ἐν , among. So Rev. [source]
Strictly, “received by lot. ” Rev., better, received. Compare Luke 1:9. In classical Greek, of receiving public magistracies. [source]
The A. V. does not give the force of the article, the lot which was his. So Rev., “his portion:” lit., lot. [source]
See on minister, Matthew 20:26. Compare bishopric, Acts 1:20. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 1:17
Literally, he obtained the lot. Second aorist active indicative of λαγχανω lagchanō to obtain by lot, a very old verb from Homer on. It is used either with the genitive as here, or the accusative as in Acts 1:17; 2 Peter 1:1. Papyri show examples with the accusative. It was only once in a lifetime that a priest obtained the lot of going The fortunate lot was “a white stone” to which Revelation 2:17 may refer. [source]
Μη Mē with first aorist active volitive subjunctive of σχιζω schizō to split. It was too valuable to ruin. Cast lots Second aorist active volitive subjunctive of λαγχανω lagchanō The usual meaning is to obtain by lot (Luke 1:9; Acts 1:17). Field (Ot. Norv. 72) holds that no example has been found where it means “cast lots” as here, but Thayer cites Isocrates, p. 144b and Diod. 4, 63. John here quotes with the usual formula Psalm 22:18 (lxx verbatim) and finds a fulfilment here. The enemies of the Lord‘s Anointed treated him as already dead (Westcott) and so cast lots (ελαβον κληρον elabon klēron the common phrase as in Matthew 27:35). [source]
To the Jews the lot did not suggest gambling, but “the O.T. method of learning the will of Jehovah” (Furneaux). The two nominations made a decision necessary and they appealed to God in this way. This double compound συνκαταπσηπιζω sunkatapsēphizō occurs here alone in the N.T. and elsewhere only in Plutarch (Them. 21) in the middle voice for condemning with others. Συνπσηπιζω Sunpsēphizō occurs in the middle voice in Acts 19:19 for counting up money and also in Aristophanes. Πσηπιζω Psēphizō with δαπανην dapanēn occurs in Luke 14:28 for counting the cost and in Revelation 13:18 for “counting” the number of the beast. The ancients used pebbles (πσηποι psēphoi) in voting, black for condemning, white (Revelation 2:17) in acquitting. Here it is used in much the same sense as καταριτμεω katarithmeō in Acts 1:17. [source]
Only here and Matthew 8:28. Lit. hard times: schwere Zeiten. Καιρός denotes a definite, specific season. See on Matthew 12:1; see on Acts 1:17. [source]
“The charges,” “the lots” or “the allotments.” See it in Acts 1:17, Acts 1:25 in this sense. The old word meant a die (Matthew 27:25), a portion (Colossians 1:12; 1 Peter 1:4), here the charges assigned (cf. Acts 17:4). From the adjective τυποι γινομενοι klērikos come our cleric, clerical, clerk. Wycliff translated it here “neither as having lordship in the clergie.”Making yourselves ensamples (γινομαι tupoi ginomenoi). Present active participle of τυποι ginomai and predicate nominative υπογραμμος tupoi (types, models) for which phrase see 1 Thessalonians 1:7. Continually becoming. See 1 Peter 2:21 for του ποιμνιου hupogrammos (writing-copy).To the flock Objective genitive. [source]
Lit., obtained by lot. So Luke 1:9; John 19:24. In the sense which it has here it is used by Peter (Acts 1:17) of Judas, who had obtained part of this ministry. In this sense it occurs only in that passage and here. [source]
Like Romans 1:1; Titus 1:1.To them that have obtained (τοις λαχουσιν tois lachousin). Dative plural articular participle second aorist active of λαγχανω lagchanō old verb, to obtain by lot (Luke 1:9), here with the accusative (πιστιν pistin) as in Acts 1:17.Like precious Late compound adjective Associative-instrumental case after ισοτιμον isotimon Equal to τηι ημων tēi hēmōn (the faith of us).In the righteousness Definite because of the preposition εν en and the following genitive even though anarthrous. The O.T. sense of δικαιοσυνη dikaiosunē applied to God (Romans 1:17) and here to Christ.Of our God and Saviour Jesus Christ (του τεου ημων και σωτηρος Ιησου Χριστου tou theou hēmōn kai sōtēros Iēsou Christou). So the one article (του tou) with τεου theou and σωτηρος sōtēros requires precisely as with του κυριου ημων και σωτηρος Ιησου Χριστου tou kuriou hēmōn kai sōtēros Iēsou Christou (of our Lord and Saviour Jesus Christ), one person, not two, in 2 Peter 1:11 as in 2 Peter 2:20; 2 Peter 3:2, 2 Peter 3:18. So in 1 Peter 1:3 we have ο τεος και πατηρ ho theos kai patēr (the God and Father), one person, not two. The grammar is uniform and inevitable (Robertson, Grammar, p. 786), as even Schmiedel (Winer-Schmiedel, Grammatik, p. 158) admits: “Grammar demands that one person be meant.” Moulton (Prol., p. 84) cites papyri examples of like usage of τεος theos for the Roman emperors. See the same idiom in Titus 2:13. The use of τεος theos by Peter as a predicate with Jesus Christ no more disproves the Petrine authorship of this Epistle than a like use in John 1:1 disproves the Johannine authorship of the Fourth Gospel and the same use in Titus 2:13 disproves the genuineness of Titus. Peter had heard Thomas call Jesus God (John 20:28) and he himself had called him the Son of God (Matthew 16:16). [source]
Dative plural articular participle second aorist active of λαγχανω lagchanō old verb, to obtain by lot (Luke 1:9), here with the accusative (πιστιν pistin) as in Acts 1:17. [source]