KJV: Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out.
YLT: this one, indeed, then, purchased a field out of the reward of unrighteousness, and falling headlong, burst asunder in the midst, and all his bowels gushed forth,
Darby: (This man then indeed got a field with the reward of iniquity, and, having fallen down headlong, burst in the midst, and all his bowels gushed out.
ASV: (Now this man obtained a field with the reward of his iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out.
Οὗτος | This [man] |
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
μὲν | indeed |
Parse: Conjunction Root: μέν Sense: truly, certainly, surely, indeed. |
|
ἐκτήσατο | acquired |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: κτάομαι Sense: to acquire, get, or procure a thing for one’s self, to possess. |
|
χωρίον | a field |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: χωρίον Sense: a space, a place, a region, a district. |
|
ἐκ | out of |
Parse: Preposition Root: ἐκ Sense: out of, from, by, away from. |
|
μισθοῦ | [the] reward |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: μισθός Sense: dues paid for work. |
|
τῆς | - |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀδικίας | of unrighteousness |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: ἀδικία Sense: injustice, of a judge. |
|
πρηνὴς | headlong |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: πρηνής Sense: headlong. |
|
γενόμενος | having fallen |
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
ἐλάκησεν | he burst open |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λακάω Sense: to crack, crackle, crash. |
|
μέσος | in [the] middle |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: μέσος Sense: middle. |
|
ἐξεχύθη | gushed out |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: ἐκχέω Sense: to pour out, shed forth. |
|
σπλάγχνα | intestines |
Parse: Noun, Nominative Neuter Plural Root: σπλάγχνον Sense: bowels, intestines, (the heart, lungs, liver, etc.). |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
Greek Commentary for Acts 1:18
Note μεν ουν men oun again without a corresponding δε de as in Acts 1:6. Acts 1:18, Acts 1:19 are a long parenthesis of Luke by way of explanation of the fate of Judas. In Acts 1:20 Peter resumes and quotes the scripture to which he referred in Acts 1:16. [source]
First aorist middle indicative of κταομαι ktaomai to acquire, only in the middle, to get for oneself. With the covenant money for the betrayal, acquired it indirectly apparently according to Matthew 26:14-16; Matthew 27:3-8 which see. Falling headlong (πρηνης γενομενος prēnēs genomenos). Attic form usually πρανης pranēs The word means, not “headlong,” but “flat on the face” as opposed to υπτιος huptios on the back (Hackett). Hackett observes that the place suits admirably the idea that Judas hung himself (Matthew 27:5) and, the rope breaking, fell flat on his face and burst asunder in the midst (ελακησεν μεσος elakēsen mesos). First aorist active indicative of λασκω laskō old verb (here only in the N.T.), to clang, to crack, to crash, like a falling tree. Aristophanes uses it of crashing bones. Μεσος Mesos is predicate nominative referring to Judas. Gushed out First aorist passive indicative of εκχεω ekcheō to pour out. [source]
Attic form usually πρανης pranēs The word means, not “headlong,” but “flat on the face” as opposed to υπτιος huptios on the back (Hackett). Hackett observes that the place suits admirably the idea that Judas hung himself (Matthew 27:5) and, the rope breaking, fell flat on his face and burst asunder in the midst First aorist active indicative of λασκω laskō old verb (here only in the N.T.), to clang, to crack, to crash, like a falling tree. Aristophanes uses it of crashing bones. Μεσος Mesos is predicate nominative referring to Judas. [source]
First aorist passive indicative of εκχεω ekcheō to pour out. [source]
See on possess, Luke 18:12. Better, as Rev., obtained. Judas did not purchase the field, but the priests did with the money which he returned to them, (Matthew 27:7). The expression means merely that the field was purchased with the money of Judas. [source]
Lit.,having become headlong. [source]
Only here in New Testament. Lit., to crack, to burst with a noise. So Homer, of the bones cracking beneath a blow (“Iliad,” xiii., 616). Compare Aristophanes, “Clouds,” 410. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 1:18
In such cases the Jewish law provided that the money was to be restored to the donor; and if he insisted on giving it, that he should be induced to spend it for something for the public weal. This explains the apparent discrepancy between Matthew's account and that in the book of Acts (Acts 1:18). By a fiction of the law the money was still considered to be Judas', and to have been applied by him to the purchase of the potter's field. [source]
Grotius suggests that it was a small field where potter‘s clay was obtained, like a brickyard (Broadus). Otherwise we do not know why the name exists. In Acts 1:18 we have another account of the death of Judas by bursting open (possibly falling after hanging himself) after he obtained the field by the wages of iniquity. But it is possible that εκτησατο ektēsato there refers to the rabbinical use of Korban, that the money was still that of Judas though he was dead and so he really “acquired” the field by his blood-money. [source]
This name was attached to it because it was the price of blood and that is not inconsistent with Acts 1:18. Today potter‘s field carries the idea here started of burial place for strangers who have no where else to lie (εις ταπην τοις χενοις eis taphēn tois xenois), probably at first Jews from elsewhere dying in Jerusalem. In Acts 1:19 it is called Aceldama or place of blood (χωριον αιματος chōrion haimatos) for the reason that Judas‘ blood was shed there, here because it was purchased by blood money. Both reasons could be true. [source]
A peculiar verb, from σπλάγχνα , the inward parts, especially the nobler entrails - the heart, lungs, liver, and kidneys. These came gradually to denote the seat of the affections, like our word heart. This explains the frequent use of the word bowels in the A. V. in the sense of tender mercy, affection, compassion. See Luke 1:78; 2 Corinthians 7:15; Philemon 1:8; Philemon 1:7, Philemon 1:12, Philemon 1:20. The Rev. has properly rejected it in every such case, using it only in its literal sense in the single passage, Acts 1:18. [source]
Note μεν ουν men oun again without a corresponding δε de as in Acts 1:6. Acts 1:18, Acts 1:19 are a long parenthesis of Luke by way of explanation of the fate of Judas. In Acts 1:20 Peter resumes and quotes the scripture to which he referred in Acts 1:16. [source]
Luke here returns to the address of Peter interrupted by Acts 1:18, Acts 1:19. Perfect passive indicative, the usual idiom in quoting scripture, stands written. Ps 69 is often quoted as Messianic in Matthew and John. [source]
Only here and Ephesians 4:32. Rev., better, tender-hearted. From εὖ , well, and σπλάγχνα , the nobler entrails, which are regarded as the seat of the affections, and hence equivalent to our popular use of heart. The original sense has given rise to the unfortunate translation bowels in the A. V., which occurs in its literal meaning only at Acts 1:18. [source]