KJV: Then called he them in, and lodged them. And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him.
YLT: Having called them in, therefore, he lodged them, and on the morrow Peter went forth with them, and certain of the brethren from Joppa went with him,
Darby: Having therefore invited them in, he lodged them. And on the morrow, rising up he went away with them, and certain of the brethren from Joppa went with him.
ASV: So he called them in and lodged them. And on the morrow he arose and went forth with them, and certain of the brethren from Joppa accompanied him.
Εἰσκαλεσάμενος | Having called in |
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Singular Root: εἰσκαλέομαι Sense: to call into one’s self, to invite in to one’s house. |
|
ἐξένισεν | he lodged [them] |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ξενίζω Sense: to receive as a guest, to entertain, hospitably. |
|
Τῇ | On the |
Parse: Article, Dative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἐπαύριον | next day |
Parse: Adverb Root: ἐπαύριον Sense: on the morrow, the next day. |
|
ἀναστὰς | having risen up |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἀναπηδάω Sense: to cause to rise up, raise up. |
|
ἐξῆλθεν | he went forth |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐξέρχομαι Sense: to go or come forth of. |
|
τινες | some |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Masculine Plural Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
τῶν | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀδελφῶν | brothers |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
|
τῶν | those |
Parse: Article, Genitive Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰόππης | Joppa |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: Ἰόππη Sense: a city of Palestine on the Mediterranean, lying on the border of the tribes of Dan and Ephraim. |
|
συνῆλθον | went with |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: συνέρχομαι Sense: to come together. |
Greek Commentary for Acts 10:23
Active voice here rather than passive as in Acts 10:6. [source]
Associative instrumental case after verb. The wisdom of having these half dozen Jewish Christians from Joppa with Peter in the house of Cornelius in Caesarea becomes manifest in Jerusalem (Acts 11:12). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 10:23
Locative case of article with the compound adverb (hēmerāi day being understood), the second day after leaving Caesarea, 28 miles from Joppa. The third day (the next morrow, Acts 10:23) they start back home and the fourth day (on the morrow again, Acts 10:24) they reach Caesarea. [source]
Nominative plural participle agreeing with τινες tines understood, not with case of ματητων mathētōn One Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we should lodge (παρ ωι χενιστωμεν Μνασωνι τινι Κυπριωι αρχαιωι ματητηι par hōi xenisthōmen Mnasnōi tini Kupriōi archaiōi mathētēi). A thoroughly idiomatic Greek idiom, incorporation and attraction of the antecedent into the relative clause (Robertson, Grammar, p. 718). Μνασωνι Mnasōni is really the object of αγοντες agontes or the accusative with παρα para or προς pros understood and should be accusative, but it is placed in the clause after the relative and in the same locative case with the relative ωι hōi (due to παρ par' beside, with). Then the rest agrees in case with Μνασωνι Mnasōni He was originally from Cyprus, but now in Caesarea. The Codex Bezae adds εις τινα κωμην eis tina kōmēn (to a certain village) and makes it mean that they were to lodge with Mnason at his home there about halfway to Jerusalem. This may be true. The use of the subjunctive χενιστωμεν xenisthōmen (first aorist passive of χενιζω xenizō to entertain strangers as in Acts 10:6, Acts 10:23, Acts 10:32 already) may be volitive of purpose with the relative (Robertson, Grammar, pp. 955, 989). The use of αρχαιωι archaiōi for “early” may refer to the fact that he was one of the original disciples at Pentecost as Peter in Acts 15:7 uses ημερων αρχαιων hēmerōn archaiōn (early days) to refer to his experience at Ceasarea in Acts 10. “As the number of the first disciples lessened, the next generation accorded a sort of honour to the survivors” (Furneaux). [source]
This Greek name Entertained us Paul and his companions (Luke and Aristarchus). Was Julius included? On χενιζω xenizō see note on Acts 10:23. Courteously (πιλοπρονως philophronōs). This old adverb from πιλοπρων philophrōn (πιλοσ πρεν philos phren friendly mind) occurs here alone in the N.T. In a kindly or friendly manner, all the more so because of the original suspicion of Paul as a criminal. [source]
A thoroughly idiomatic Greek idiom, incorporation and attraction of the antecedent into the relative clause (Robertson, Grammar, p. 718). Μνασωνι Mnasōni is really the object of αγοντες agontes or the accusative with παρα para or προς pros understood and should be accusative, but it is placed in the clause after the relative and in the same locative case with the relative ωι hōi (due to παρ par' beside, with). Then the rest agrees in case with Μνασωνι Mnasōni He was originally from Cyprus, but now in Caesarea. The Codex Bezae adds εις τινα κωμην eis tina kōmēn (to a certain village) and makes it mean that they were to lodge with Mnason at his home there about halfway to Jerusalem. This may be true. The use of the subjunctive χενιστωμεν xenisthōmen (first aorist passive of χενιζω xenizō to entertain strangers as in Acts 10:6, Acts 10:23, Acts 10:32 already) may be volitive of purpose with the relative (Robertson, Grammar, pp. 955, 989). The use of αρχαιωι archaiōi for “early” may refer to the fact that he was one of the original disciples at Pentecost as Peter in Acts 15:7 uses ημερων αρχαιων hēmerōn archaiōn (early days) to refer to his experience at Ceasarea in Acts 10. “As the number of the first disciples lessened, the next generation accorded a sort of honour to the survivors” (Furneaux). [source]
Present passive indicative of χενιζω xenizō old verb (from χενος xenos stranger), to entertain a guest (Acts 10:23), to astonish (Acts 17:20). See also 1 Peter 4:12. “They are surprised or astonished.”That ye run not with them (μη συντρεχοντων υμων mē suntrechontōn humōn). Genitive absolute (negative μη mē) with present active participle of συντρεχω suntrechō old compound, to run together like a crowd or a mob as here (just like our phrase, “running with certain folks”).Into the same excess of riot Αναχυσιν Anachusin (from αναχεω anacheō to pour forth) is a late and rare word, our overflowing, here only in N.T. Ασωτιας Asōtias is the character of an abandoned man Present active participle of βλασπημεω blasphēmeō as in Luke 22:65. “The Christians were compelled to stand aloof from all the social pleasures of the world, and the Gentiles bitterly resented their puritanism, regarding them as the enemies of all joy, and therefore of the human race” (Bigg). [source]
His fellow-Christian. The singular, brother, is characteristic of this Epistle. See 1 John 2:10, 1 John 2:11; 1 John 3:10, 1 John 3:15, 1 John 3:17; 1 John 4:20, 1 John 4:21; 1 John 5:16. Christians are called in the New Testament, Christians (Acts 11:26; Acts 26:28; 1 Peter 4:16), mainly by those outside of the Christian circle. Disciples, applied to all followers of Christ (John 2:11; John 6:61) and strictly to the twelve (John 13:5sqq.). In Acts 19:1, to those who had received only John's baptism. Not found in John's Epistles nor in Revelation. Brethren. The first title given to the body of believers after the Ascension (Acts 1:15, where the true reading is ἀδελφῶν brethrenfor μαθητῶν disciples). See Acts 9:30; Acts 10:23; Acts 11:29; 1 Thessalonians 4:10; 1 Thessalonians 5:26; 1 John 3:14; 3 John 1:5, 3 John 1:10; John 21:23. Peter has ἡ ἀδελφότης thebrotherhood (1 Peter 2:17; 1 Peter 5:9). The believers. Under three forms: The believers ( οἱ πιστοί ; Acts 10:45; 1 Timothy 4:12); they that believe ( οἱ πιστεύοντες ; 1 Peter 2:7; 1 Thessalonians 1:7; Ephesians 1:19); they that believed ( οἱ πιστεύσαντες ; Acts 2:44; Acts 4:32; Hebrews 4:3). The saints ( οἱ ἅγιοι ); characteristic of Paul and Revelation. Four times in the Acts (Acts 9:13, Acts 9:32, Acts 9:41; Acts 26:10), and once in Jude (Judges 1:3). Also Hebrews 6:10; Hebrews 13:24. In Paul, 1 Corinthians 6:1; 1 Corinthians 14:33; Ephesians 1:1, Ephesians 1:15, etc. In Revelation 5:8; Revelation 8:3, Revelation 8:4; Revelation 11:18, etc.|Until now ( ἕως ἄρτι )|Though the light has been increasing, and though he may claim that he has been in the light from the first. The phrase occurs in John 2:10; John 5:17; John 16:24; and is used by Paul, 1 Corinthians 4:13; 1 Corinthians 8:7; 1 Corinthians 15:6.| [source]