KJV: And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;
YLT: there came, therefore, a sharp contention, so that they were parted from one another, and Barnabas having taken Mark, did sail to Cyprus,
Darby: There arose therefore very warm feeling, so that they separated from one another; and Barnabas taking Mark sailed away to Cyprus;
ASV: And there arose a sharp contention, so that they parted asunder one from the other, and Barnabas took Mark with him, and sailed away unto Cyprus;
Ἐγένετο | Arose |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
παροξυσμός | a sharp disagreement |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: παροξυσμός Sense: an inciting, incitement. |
|
ὥστε | so that |
Parse: Conjunction Root: ὥστε Sense: so that, insomuch that. |
|
ἀποχωρισθῆναι | separated |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Passive Root: ἀποχωρίζω Sense: to separate, sever. |
|
ἀλλήλων | one another |
Parse: Personal / Reciprocal Pronoun, Genitive Masculine Plural Root: ἀλλήλων Sense: one another, reciprocally, mutually. |
|
τόν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Βαρνάβαν | Barnabas |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Βαρναβᾶς Sense: the surname of Joses or Joseph, a Levite, a native of Cyprus He was a distinguished Christian teacher and companion and colleague of Paul. |
|
παραλαβόντα | having taken |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Accusative Masculine Singular Root: παραλαμβάνω Sense: to take to, to take with one’s self, to join to one’s self. |
|
τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Μάρκον | Mark |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Μᾶρκος Sense: an evangelist, the author of the Gospel of Mark. |
|
ἐκπλεῦσαι | sailed |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἐκπλέω Sense: to sail from, sail away, depart by ship. |
|
Κύπρον | Cyprus |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: Κύπρος Sense: a very fertile and delightful island of the Mediterranean, lying between Cilicia and Syria. |
Greek Commentary for Acts 15:39
Our very word paroxysm in English. Old word though only twice in the N.T. (here and Hebrews 10:24), from παροχυνω paroxunō to sharpen This “son of consolation” loses his temper in a dispute over his cousin and Paul uses sharp words towards his benefactor and friend. It is often so that the little irritations of life give occasion to violent explosions. If the incident in Galatians 2:11-21 had already taken place, there was a sore place already that could be easily rubbed. And if Mark also joined with Peter and Barnabas on that occasion, Paul had fresh ground for irritation about him. But there is no way to settle differences about men and we can only agree to disagree as Paul and Barnabas did. [source]
Actual result here stated by αποχωριζω hōste and the first aorist passive infinitive of αυτους apochōrizō old verb to sever, to separate, here only and Revelation 6:4 in the N.T. The accusative of general reference Second infinitival clause ωστε ekpleusai after τε hōste connected by συν παραλαβοντα te The same participle is used here minus εκπλευσαι sunεκπλεω paralabonta (second aorist active). Barnabas and Mark sailed out (ekpleusai from ekpleō) from the harbour of Antioch. This is the last glimpse that Luke gives us of Barnabas, one of the noblest figures in the New Testament. Paul has a kindly reference to him in 1 Corinthians 9:6. No one can rightly blame Barnabas for giving his cousin John Mark a second chance nor Paul for fearing to risk him again. One‘s judgment may go with Paul, but one‘s heart goes with Barnabas. And Mark made good with Barnabas, with Peter (1 Peter 5:13) and finally with Paul (Colossians 4:10; 2 Timothy 4:11). See my little book on John Mark (Making Good in the Ministry). Paul and Barnabas parted in anger and both in sorrow. Paul owed more to Barnabas than to any other man. Barnabas was leaving the greatest spirit of the time and of all times. [source]
Second infinitival clause ωστε ekpleusai after τε hōste connected by συν παραλαβοντα te The same participle is used here minus εκπλευσαι sunεκπλεω paralabonta (second aorist active). Barnabas and Mark sailed out See my little book on John Mark (Making Good in the Ministry). Paul and Barnabas parted in anger and both in sorrow. Paul owed more to Barnabas than to any other man. Barnabas was leaving the greatest spirit of the time and of all times. [source]
More correctly, there arose a sharp contention. Only here and Hebrews 10:24. Our word paroxysm is a transcription of παροξυσμὸς . An angry dispute is indicated. [source]
The last mention of him in the Acts. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 15:39
Better, as Rev., was provoked. See on the kindred word contention ( παροξυσμὸς )Acts 15:39. [source]
First aorist passive participle of αναγω anagō Thirteen times in the Acts and Luke 8:22 which see. They sailed up to sea and came down First aorist active participle of apochōreō old verb to withdraw, go away from. In the N.T. only here and Matthew 7:23; Luke 9:39. He is called John here as in Acts 13:5 and Mark in Acts 15:39, though John Mark in Acts 12:12, Acts 12:25. This may be accidental or on purpose (Deissmann, Bible Studies, p. 317). Luke is silent on John‘s reasons for leaving Paul and Barnabas. He was the cousin of Barnabas and may not have relished the change in leadership. There may have been change in plans also now that Paul is in command. Barnabas had chosen Cyprus and Paul has led them to Perga in Pamphylia and means to go on into the highlands to Antioch in Pisidia. There were perils of many sorts around them and ahead (2 Corinthians 11:26), perils to which John Mark was unwilling to be exposed. Paul will specifically charge him at Antioch with desertion of his post (Acts 15:39). It is possible, as Ramsay suggests, that the mosquitoes at Perga gave John malaria. If so, they bit Paul and Barnabas also. He may not have liked Paul‘s aggressive attitude towards the heathen. At any rate he went home to Jerusalem instead of to Antioch, zu seiner Mutter (Holtzmann). It was a serious breach in the work, but Paul and Barnabas stuck to the work. [source]
First aorist active participle of apochōreō old verb to withdraw, go away from. In the N.T. only here and Matthew 7:23; Luke 9:39. He is called John here as in Acts 13:5 and Mark in Acts 15:39, though John Mark in Acts 12:12, Acts 12:25. This may be accidental or on purpose (Deissmann, Bible Studies, p. 317). Luke is silent on John‘s reasons for leaving Paul and Barnabas. He was the cousin of Barnabas and may not have relished the change in leadership. There may have been change in plans also now that Paul is in command. Barnabas had chosen Cyprus and Paul has led them to Perga in Pamphylia and means to go on into the highlands to Antioch in Pisidia. There were perils of many sorts around them and ahead (2 Corinthians 11:26), perils to which John Mark was unwilling to be exposed. Paul will specifically charge him at Antioch with desertion of his post (Acts 15:39). It is possible, as Ramsay suggests, that the mosquitoes at Perga gave John malaria. If so, they bit Paul and Barnabas also. He may not have liked Paul‘s aggressive attitude towards the heathen. At any rate he went home to Jerusalem instead of to Antioch, zu seiner Mutter (Holtzmann). It was a serious breach in the work, but Paul and Barnabas stuck to the work. [source]
Imperfect passive of παροχυνω paroxunō old verb to sharpen, to stimulate, to irritate (from παρα οχυς paraπαροχυσμος oxus), from τεωρουντος paroxusmos (Acts 15:39), common in old Greek, but in N.T. only here and 1 Corinthians 13:5. It was a continual challenge to Paul‘s spirit when he beheld The city full of idols (ουσαν kateidōlon ousan tēn polin). Note the participle κατειδωλον ousan not preserved in the English (either the city being full of idols or that the city was full of idols, sort of indirect discourse). Paul, like any stranger was looking at the sights as he walked around. This adjective κατα kateidōlon (perfective use of ειδωλον kata and καταμπελοσ καταδενδρον eidōlon is found nowhere else, but it is formed after the analogy of ολη βομοσ ολη τυμα τεοις και ανατημα katampeloskatadendron), full of idols. Xenophon (de Republ. Ath.) calls the city holē bomosholē thuma theois kai anathēma (all altar, all sacrifice and offering to the gods). These statues were beautiful, but Paul was not deceived by the mere art for art‘s sake. The idolatry and sensualism of it all glared at him (Romans 1:18-32). Renan ridicules Paul‘s ignorance in taking these statues for idols, but Paul knew paganism better than Renan. The superstition of this centre of Greek culture was depressing to Paul. One has only to recall how superstitious cults today flourish in the atmosphere of Boston and Los Angeles to understand conditions in Athens. Pausanias says that Athens had more images than all the rest of Greece put together. Pliny states that in the time of Nero Athens had over 30,000 public statues besides countless private ones in the homes. Petronius sneers that it was easier to find a god than a man in Athens. Every gateway or porch had its protecting god. They lined the street from the Piraeus and caught the eye at every place of prominence on wall or in the agora. [source]
The only mention of Barnabas along with Paul since the quarrel, Acts 15:39. [source]
Easily is superfluous, and gives a wrong coloring to the statement, which is absolute: is not provoked or exasperated. The verb occurs only here and Acts 17:16. The kindred noun παροξυσμός , in Acts 15:39, describes the irritation which arose between Paul and Barnabas. In Hebrews 10:24, stimulating to good works. It is used of provoking God, Deuteronomy 9:8; Psalm 105:29; Isaiah 65:3. [source]
Its own interests (1 Corinthians 10:24, 1 Corinthians 10:33). Is not provoked (ου παροχυνεται ou paroxunetai). Old word. In N.T. only here and Acts 17:16 which see. Irritation or sharpness of spirit. And yet Paul felt it in Athens (exasperation) and he and Barnabas had παροχυσμος paroxusmos (paroxysm) in Antioch (Acts 15:39). See good sense of παροχυσμος paroxusmos in Hebrews 10:24. Taketh not account of evil Old verb from λογος logos to count up, to take account of as in a ledger or notebook, “the evil” (το κακον to kakon) done to love with a view to settling the account. [source]
Old word. In N.T. only here and Acts 17:16 which see. Irritation or sharpness of spirit. And yet Paul felt it in Athens (exasperation) and he and Barnabas had παροχυσμος paroxusmos (paroxysm) in Antioch (Acts 15:39). See good sense of παροχυσμος paroxusmos in Hebrews 10:24. [source]
By η ē (or) Paul puts the other side about Barnabas (the only allusion since the dispute in Acts 15:39, but in good spirit) and himself. Perhaps (Hofmann) Paul has in mind the fact that in the first great mission tour (Acts 13; 14), Barnabas and Paul received no help from the church in Antioch, but were left to work their way along at their own charges. It was not till the Philippian Church took hold that Paul had financial aid (Philemon 4:15). Here both negatives have their full force. Literally, Do we not have (ουκ εχομεν ouk echomen expecting the affirmative reply) the right not (μη mē negative of the infinitive εργαζεσται ergazesthai) to do manual labour (usual meaning of εργαζομαι ergazomai as in 1 Corinthians 4:12)?” There was no more compulsion on Paul and Barnabas to support themselves than upon the other workers for Christ. They renounced no rights in being voluntarily independent. [source]
Late verb, only here in the N.T. From Ιουδαιος Ioudaios Jew. Really Paul charges Peter with trying to compel (conative present, αναγκαζεις anagkazeis) the Gentiles to live all like Jews, to Judaize the Gentile Christians, the very point at issue in the Jerusalem Conference when Peter so loyally supported Paul. It was a bold thrust that allowed no reply. But Paul won Peter back and Barnabas also. If II Peter is genuine, as is still possible, he shows it in 2 Peter 3:15. Paul and Barnabas remained friends (Acts 15:39.; 1 Corinthians 9:6), though they soon separated over John Mark. [source]
Present active indicative retained in indirect discourse, “they are not walking straight.” Ορτοποδεω Orthopodeō Found only here and in later ecclesiastical writers, though ορτοποδες βαινοντες orthopodes bainontes does occur. According to the truth of the gospel (προς την αλητειαν του ευαγγελιου pros tēn alētheian tou euaggeliou). Just as in Galatians 2:5. Paul brought them to face (προς pros) that. I said unto Cephas before them all Being a Jew (Ιουδαιος υπαρχων Ioudaios huparchōn though being a Jew). Condition of first class, assumed as true. It was not a private quarrel, but a matter of public policy. One is a bit curious to know what those who consider Peter the first pope will do with this open rebuke by Paul, who was in no sense afraid of Peter or of all the rest. As do the Gentiles Late adverb, here only in N.T. Like Gentiles. As do the Jews (Ιουδαικως Ioudaikōs). Only here in N.T., but in Josephus. To live as do the Jews Late verb, only here in the N.T. From Ιουδαιος Ioudaios Jew. Really Paul charges Peter with trying to compel (conative present, αναγκαζεις anagkazeis) the Gentiles to live all like Jews, to Judaize the Gentile Christians, the very point at issue in the Jerusalem Conference when Peter so loyally supported Paul. It was a bold thrust that allowed no reply. But Paul won Peter back and Barnabas also. If II Peter is genuine, as is still possible, he shows it in 2 Peter 3:15. Paul and Barnabas remained friends (Acts 15:39.; 1 Corinthians 9:6), though they soon separated over John Mark. [source]
Being a Jew (Ιουδαιος υπαρχων Ioudaios huparchōn though being a Jew). Condition of first class, assumed as true. It was not a private quarrel, but a matter of public policy. One is a bit curious to know what those who consider Peter the first pope will do with this open rebuke by Paul, who was in no sense afraid of Peter or of all the rest. As do the Gentiles Late adverb, here only in N.T. Like Gentiles. As do the Jews (Ιουδαικως Ioudaikōs). Only here in N.T., but in Josephus. To live as do the Jews Late verb, only here in the N.T. From Ιουδαιος Ioudaios Jew. Really Paul charges Peter with trying to compel (conative present, αναγκαζεις anagkazeis) the Gentiles to live all like Jews, to Judaize the Gentile Christians, the very point at issue in the Jerusalem Conference when Peter so loyally supported Paul. It was a bold thrust that allowed no reply. But Paul won Peter back and Barnabas also. If II Peter is genuine, as is still possible, he shows it in 2 Peter 3:15. Paul and Barnabas remained friends (Acts 15:39.; 1 Corinthians 9:6), though they soon separated over John Mark. [source]
Late adverb, here only in N.T. Like Gentiles. As do the Jews (Ιουδαικως Ioudaikōs). Only here in N.T., but in Josephus. To live as do the Jews Late verb, only here in the N.T. From Ιουδαιος Ioudaios Jew. Really Paul charges Peter with trying to compel (conative present, αναγκαζεις anagkazeis) the Gentiles to live all like Jews, to Judaize the Gentile Christians, the very point at issue in the Jerusalem Conference when Peter so loyally supported Paul. It was a bold thrust that allowed no reply. But Paul won Peter back and Barnabas also. If II Peter is genuine, as is still possible, he shows it in 2 Peter 3:15. Paul and Barnabas remained friends (Acts 15:39.; 1 Corinthians 9:6), though they soon separated over John Mark. [source]
Only here in the New Testament. Rev., correctly, cousin. The sense of nephew did not attach to the word until very late. Lightfoot remains that this incidental notice explains why Barnabas should have taken a more favorable view of Mark's defection than Paul, Acts 15:37, Acts 15:39. [source]
Mentioned Colossians 4:10; Philemon 1:24; 1 Peter 5:13. Probably John Mark (Acts 12:12, Acts 12:25; Acts 15:37), called the cousin of Barnabas (Colossians 4:10). The first mention of him since the separation from Paul (Acts 15:39) occurs in Colossians and Philemon. He is commended to the church at Colossae. In 1st Peter he sends salutations to Asia. In both Colossians and Philemon his name appears along with that of Demas. In Colossians he is named shortly before Luke and along with Aristarchus who does not appear here. He (Mark) is about to come to Asia where 2nd Timothy finds him. The appearance in Colossians of Aristarchus with Mark and of Demas with Luke is probably the point of connection with the representation in 2nd Timothy. [source]
Lit. with a view to incitement. Only here and Acts 15:39. From παροξύνειν tosharpen. Hence to stimulate. In Acts 15:39, the result of provocation; irritation or contention. Here the act of incitement. Twice in lxx, Deuteronomy href="/desk/?q=de+29:27&sr=1">Deuteronomy 29:27); Jeremiah href="/desk/?q=jer+32:3&sr=1">Jeremiah 32:3, Jeremiah 32:7); for the Hebrew קֶצֶף anger, wrath, altercation. The Hebrew derivation is from קָצַֽף a splinter. The new economy demands mutual care on the part of the members of the Christian community. Comp. 1 Corinthians 12:25. They must stir up each other's religious affections and ministries. [source]
First aorist passive indicative of αποχωριζω apochōrizō to separate, to part (Acts 15:39). “The heaven was parted.” [source]