KJV: And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us.
YLT: and when she was baptized, and her household, she did call upon us, saying, 'If ye have judged me to be faithful to the Lord, having entered into my house, remain;' and she constrained us.
Darby: And when she had been baptised and her house, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and abide there. And she constrained us.
ASV: And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there . And she constrained us.
ἐβαπτίσθη | she was baptized |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: βαπτίζω Sense: to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk). |
|
οἶκος | house |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: οἶκος Sense: a house. |
|
αὐτῆς | of her |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Feminine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
παρεκάλεσεν | she begged |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: παρακαλέω Sense: to call to one’s side, call for, summon. |
|
λέγουσα | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Feminine Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
κεκρίκατέ | you have judged |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 2nd Person Plural Root: κρίνω Sense: to separate, put asunder, to pick out, select, choose. |
|
με | me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
πιστὴν | faithful |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: πιστός Sense: trusty, faithful. |
|
τῷ | to the |
Parse: Article, Dative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Κυρίῳ | Lord |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
εἶναι | to be |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
εἰσελθόντες | having entered |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: εἰσέρχομαι Sense: to go out or come in: to enter. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
οἶκόν | house |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: οἶκος Sense: a house. |
|
μου | of me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
μένετε | abide |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Plural Root: μένω Sense: to remain, abide. |
|
παρεβιάσατο | she persuaded |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: παραβιάζομαι Sense: to employ force contrary to nature and right. |
|
ἡμᾶς | us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
Greek Commentary for Acts 16:15
First aorist passive indicative of βαπτιζω baptizō The river Gangites was handy for the ordinance and she had now been converted and was ready to make this public declaration of her faith in Jesus Christ. [source]
Who constituted her “household”? The term οικος oikos originally means the building as below, “into my house” and then it includes the inmates of a house. There is nothing here to show whether Lydia‘s “household” went beyond “the women” employed by her who like her had heard the preaching of Paul and had believed. “Possibly Euodia and Syntyche and the other women, Philemon 4:2, Philemon 4:3, may have been included in the family of Lydia, who may have employed many slaves and freed women in her trade” (Knowling). “This statement cannot be claimed as any argument for infant baptism, since the Greek word may mean her servants or her work-people” (Furneaux). In the household baptisms (Cornelius, Lydia, the jailor, Crispus) one sees “infants” or not according to his predilections or preferences. If ye have judged me (ει κεκρικατε με ei kekrikate me). Condition of the first class, assumed to be true (ει ei and the indicative, here perfect active of κρινω krinō). She had confessed her faith and submitted to baptism as proof that she was “faithful to the Lord” (πιστην τωι κυριωι pistēn tōi kuriōi), believing on the Lord. “If she was fit for that, surely she was fit to be their hostess” (Furneaux). And Paul and his party had clearly no comfortable place to stay while in Philippi. The ancient hotels or inns were abominable. Evidently Paul demurred for there were four of them and he did not wish to sacrifice his independence or be a burden even to a woman of wealth. And she constrained us Effective first aorist middle of παραβιαζομαι parabiazomai late word, in the N.T. only here and Luke 24:29. Some moral force So far only women have been won to Christ in Philippi. The use of “us” shows that Luke was not a householder in Philippi. [source]
Condition of the first class, assumed to be true She had confessed her faith and submitted to baptism as proof that she was “faithful to the Lord” And Paul and his party had clearly no comfortable place to stay while in Philippi. The ancient hotels or inns were abominable. Evidently Paul demurred for there were four of them and he did not wish to sacrifice his independence or be a burden even to a woman of wealth. [source]
Effective first aorist middle of παραβιαζομαι parabiazomai late word, in the N.T. only here and Luke 24:29. Some moral force So far only women have been won to Christ in Philippi. The use of “us” shows that Luke was not a householder in Philippi. [source]
Only here and Luke 24:29, on which see note. The constraint was from ardent gratitude. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 16:15
Contrary to ( παρά ) his apparent intention of going on. Only here and Acts 16:15. [source]
Strong verb παραβιαζομαι parabiazomai to compel by use of force (Polybius and lxx). In the N.T. only here and Acts 16:15. It was here compulsion of courteous words. [source]
No word in the Greek for “house,” but it means the house of Lydia. Note “the brethren” here, not merely Luke and Timothy, but other brethren now converted besides those in the house of the jailor. The four missionaries were guests of Lydia (Acts 16:15) and probably the church now met in her home. [source]