The Meaning of Acts 16:16 Explained

Acts 16:16

KJV: And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:

YLT: And it came to pass in our going on to prayer, a certain maid, having a spirit of Python, did meet us, who brought much employment to her masters by soothsaying,

Darby: And it came to pass as we were going to prayer that a certain female slave, having a spirit of Python, met us, who brought much profit to her masters by prophesying.

ASV: And it came to pass, as we were going to the place of prayer, that a certain maid having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by soothsaying.

KJV Reverse Interlinear

And  it came to pass,  as we  went  to  prayer,  a certain  damsel  possessed  with a spirit  of divination  met  us,  which  brought  her  masters  much  gain  by soothsaying: 

What does Acts 16:16 Mean?

Study Notes

spirit
(Greek - Α ,"; ";a Ρ;ython).";

Verse Meaning

Luke probably recorded the conversion of three very different individuals in Philippi to illustrate the appeal and power of the gospel. The demon-possessed "slave-girl" (cf. Rhoda, Acts 12:13) who met the missionaries on their way to the prayer meeting ( Acts 16:13) was a tool of her masters who used her to make money through fortunetelling. The demon (Gr. pneuma pythona) within her knew of Paul and announced through her who he was and what he was doing (cf. Mark 1:24; Mark 3:11; Mark 5:7; Luke 4:34; Luke 8:28).
"The Python was a mythical serpent or dragon that guarded the temple and oracle of Apollo, located on the southern slope of Mount Parnassus to the north of the Gulf of Corinth. It was supposed to have lived at the foot of Mount Parnassus and to have eventually been killed by Apollo (cf. Strabo Geography 9312). Later the word python came to mean a demon-possessed person through whom the Python spoke-even a ventriloquist was thought to have such a spirit living in his or her belly (cf. Plutarch De Defectu Oraculorum 9414)." [1]

Context Summary

Acts 16:14-24 - Welcomed Attested Imprisoned
This was an epoch-making moment, but how quietly it is recorded. There was no heralding of the gospel which was to transform Europe. The need for it was unspoken and unfelt. It stole in like the dawn.
Paul's first experiences in Europe were not promising. In most cities there was a Jewish synagogue; but here only a small group of pious women in an arbor by the riverside. Let none despise the day of small things. What a contrast between Lydia, who had come over from Asia Minor, and employed a number of hands in the dyeing trade, and the poor girl who was possessed by the demon! Yet each of them recognized the divine ministry of the newly arrived messengers. What a contrast, also, between the gradual response of Lydia's heart in the revelation of the risen Christ, to whom it opened as a flower to the sun, and the sudden awakening of the jailor!
When Christ touches the pockets of worldly men, He arouses their direct opposition. The world is troubled when it loses its gains; the saints are troubled when they see Christ's property being injured! See Acts 16:18. [source]

Chapter Summary: Acts 16

1  Paul and Silas are Joined by Timothy,
7  and being called by the Spirit from one country to another,
14  convert Lydia,
16  and cast out a spirit of divination;
19  for which cause they are whipped and imprisoned
25  The prison doors are opened
31  The jailor is converted,
35  and they are delivered

Greek Commentary for Acts 16:16

A spirit of divination [πνευμα πυτωνα]
So the correct text with accusative (apparition, a spirit, a python), not the genitive Hesychius defines it as δαιμονιον μανικον — daimonion manikon (a spirit of divination). The etymology of the word is unknown. Bengel suggests πυτεσται — puthesthai from πυντανομαι — punthanomai to inquire. Python was the name given to the serpent that kept guard at Delphi, slain by Apollo, who was called Πυτιος Απολλο — Puthios Apollo and the prophetess at Delphi was termed Pythia. Certainly Luke does not mean to credit Apollo with a real existence (1 Corinthians 8:4). But Plutarch (a.d. 50-100) says that the term πυτωνες — puthōnes was applied to ventriloquists In the lxx those with familiar spirits are called by this word ventriloquists (Leviticus 19:31; Leviticus 20:6, Leviticus 20:27, including the witch of Endor 1 Samuel 28:7). It is possible that this slave girl had this gift of prophecy “by soothsaying” Present middle participle of μαντευομαι — manteuomai old heathen word (in contrast with προπητευω — prophēteuō) for acting the seer (μαντις — mantis) and this kin to μαινομαι — mainomai to be mad, like the howling dervishes of later times. This is the so-called instrumental use of the circumstantial participles. [source]
Brought [παρειχεν]
Imperfect active of παρεχω — parechō a steady source of income. Much gain (εργασιαν πολλην — ergasian pollēn). Work, business, from εργαζομαι — ergazomai to work. Her masters Dative case. Joint owners of this poor slave girl who were exploiting her calamity, whatever it was, for selfish gain, just as men and women today exploit girls and women in the “white slave” trade. As a fortune-teller she was a valuable asset for all the credulous dupes of the community. Simon Magus in Samaria and Elymas Barjesus in Cyprus had won power and wealth as soothsayers. [source]
Much gain [εργασιαν πολλην]
Work, business, from εργαζομαι — ergazomai to work. [source]
Her masters [τοις κυριοις αυτης]
Dative case. Joint owners of this poor slave girl who were exploiting her calamity, whatever it was, for selfish gain, just as men and women today exploit girls and women in the “white slave” trade. As a fortune-teller she was a valuable asset for all the credulous dupes of the community. Simon Magus in Samaria and Elymas Barjesus in Cyprus had won power and wealth as soothsayers. [source]
Damsel []
See on Acts 12:13. [source]
Soothsaying [μαντευομένη]
Akin to μαίνομαι , to rave, in allusion to the temporary madness which possessed the priestess or sibyl while under the influence of the god. Compare Virgil's description of the Cumaean Sibyl:“And as the word she spakeWithin the door, all suddenly her visage and her hue Were changed, and all her sleeked hair and gasping breath she drew,-DIVIDER-
And with the rage her wild heart swelled, and greater was she grown,-DIVIDER-
Nor mortal-voiced; for breath of god upon her heart was blown-DIVIDER-
As he drew nigher.”Aeneid, vi., 45 sq. [source]

Spirit of divination [πνεῦμα Πύθωνα]
Lit., a spirit, a Python. Python, in the Greek mythology, was the serpent which guarded Delphi. According to the legend, as related in the Homeric hymn, Apollo descended from Olympus in order to select a site for his shrine and oracle. Having fixed upon a spot on the southern side of Mount Parnassus, he found it guarded by a vast and terrific serpent, which he slew with an arrow, and suffered its body to rot ( πυθεῖν ) in the sun. Hence the name of the serpent Python (rotting); Pytho, the name of the place, and the epithet Pythian, applied to Apollo. The name Python was subsequently used to denote a prophetic demon, and was also used of soothsayers who practised ventriloquism, or speaking from the belly. The word ἐγγαστρίμυθος , ventriloquist, occurs in the Septuagint, and is rendered having a familiar spirit (see Leviticus 19:31; 20:6,27; 1 Samuel 28:7,8). The heathen inhabitants of Philippi regarded the woman as inspired by Apollo; and Luke, in recording this ease, which came under his own observation, uses the term which would naturally suggest itself to a Greek physician, a Python-spirit, presenting phenomena identical with the convulsive movements and wild cries of the Pythian priestess at Delphi. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 16:16

1 Thessalonians 1:2 Prayers [προσευχῶν]
The more general term, and limited to prayer to God; while δέησις petitionaryprayer, supplication, may be addressed to man. Paul alone associates the two words. See Philemon 4:6; Ephesians 6:18. In classical Greek the word does not occur in the sense of prayer. It is found in later Greek, meaning a place for prayer, in which sense it appears in Acts 16:13, Acts 16:16. It signified either a synagogue, or an open praying-place outside of a city. [source]
1 Thessalonians 2:2 And been shamefully entreated in Philippi [και υβριστεντες εν Πιλιπποις]
First aorist passive participle of υβριζω — hubrizō old verb, to treat insolently. “More than the bodily suffering it was the personal indignity that had been offered to him as a Roman citizen” (Milligan), for which account see notes on Acts 16:16-40, an interesting example of how Acts and the Epistles throw light on each other. Luke tells how Paul resented the treatment accorded to him as a Roman citizen and here Paul shows that the memory still rankled in his bosom. We waxed bold in our God (επαρρησιασαμετα εν τωι τεωι ημων — eparrēsiasametha en tōi theōi hēmōn). Ingressive first aorist middle of παρρησιαζομαι — parrēsiazomai old deponent verb from παρρησια — parrēsia (full story, παν ρησια — pan-, παρρησιαζομενος λαλω — rēsia). In his reply to Festus (Acts 26:26) Paul uses επαρρησιασαμετα λαλησαι — parrēsiazomenos lalō being bold I speak, while here he has we waxed bold to speak (προς υμας — eparrēsiasametha lalēsai). The insult in Philippi did not close Paul‘s mouth, but had precisely the opposite effect “in our God.” It was not wild fanaticism, but determined courage and confidence in God that spurred Paul to still greater boldness in Thessalonica, unto you (το ευαγγελιον του τεου εν πολλωι αγωνι — pros humās), be the consequences what they might, the gospel of God in much conflict, (αγων — to euaggelion tou theou en pollōi agōni). This figure of the athletic games (agōn) may refer to outward conflict like Philemon 1:30 or inward anxiety (Colossians 2:1). He had both in Thessalonica. [source]
Revelation 13:15 Even to the image [τηι εικονι]
No “even” in the Greek, just apposition with αυτηι — autēi (her).That should both speak and cause (ινα και λαλησηι και ποιησηι — hina kai lalēsēi kai poiēsēi). Final clause with ινα — hina and the first aorist active subjunctive of λαλεω — laleō and ποιεω — poieō Ventriloquism like that in Acts 16:16.That should be killed Sub-final clause with ινα — hina and the first aorist passive subjunctive of αποκτεινω — apokteinō after ποιησηι — poiēsēi as in Revelation 13:12 (future indicative).As many as should not worship (οσοι εαν μη προσκυνησωσιν — hosoi ean mē proskunēsōsin). Indefinite relative clause with modal εαν — ean (= αν — an) and the first aorist active subjunctive of προσκυνεω — proskuneō with the accusative την εικονα — tēn eikona (some MSS. the dative). Note the triple use of “the image of the beast” in this sentence. “That refusal to worship the image of the emperor carried with it capital punishment in Trajan‘s time is clear from Pliny‘s letter to Trajan (X. 96)” (Charles). [source]
Revelation 13:15 That should both speak and cause [ινα και λαλησηι και ποιησηι]
Final clause with ινα — hina and the first aorist active subjunctive of λαλεω — laleō and ποιεω — poieō Ventriloquism like that in Acts 16:16. [source]

What do the individual words in Acts 16:16 mean?

It happened now going of us to the [place of] prayer a girl certain having a spirit of Python met us who gain much was bringing the masters of her by fortune-telling
Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς τὴν προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα Πύθωνα ὑπαντῆσαι ἡμῖν ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη

Ἐγένετο  It  happened 
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular
Root: γίνομαι  
Sense: to become, i.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
πορευομένων  going 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Genitive Masculine Plural
Root: πορεύομαι  
Sense: to lead over, carry over, transfer.
ἡμῶν  of  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
προσευχὴν  [place  of]  prayer 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: προσευχή  
Sense: prayer addressed to God.
παιδίσκην  a  girl 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: παιδίσκη  
Sense: a young girl, damsel.
τινὰ  certain 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Feminine Singular
Root: τὶς  
Sense: a certain, a certain one.
πνεῦμα  a  spirit 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: πνεῦμα  
Sense: a movement of air (a gentle blast.
Πύθωνα  of  Python 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: πύθων  
Sense: in Greek mythology the name of the Pythian serpent or dragon that dwelt in the region of Pytho at the foot of Parnassus in Phocis, and was said to have guarded the oracle at Delphi and been slain by Apollo.
ὑπαντῆσαι  met 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: ὑπαντάω  
Sense: to go to meet, to meet.
ἡμῖν  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
ἐργασίαν  gain 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ἐργασία  
Sense: a working, performing.
πολλὴν  much 
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular
Root: πολύς  
Sense: many, much, large.
παρεῖχεν  was  bringing 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: παρέχω  
Sense: to reach forth, offer.
κυρίοις  masters 
Parse: Noun, Dative Masculine Plural
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.
αὐτῆς  of  her 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Feminine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
μαντευομένη  by  fortune-telling 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Feminine Singular
Root: μαντεύομαι  
Sense: to act as a seer.