The Meaning of Acts 17:32 Explained

Acts 17:32

KJV: And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter.

YLT: And having heard of a rising again of the dead, some, indeed, were mocking, but others said, 'We will hear thee again concerning this;'

Darby: And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked, and some said, We will hear thee again also concerning this.

ASV: Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, We will hear thee concerning this yet again.

KJV Reverse Interlinear

And  when they heard  of the resurrection  of the dead,  some  mocked:  and  others said,  We will hear  thee  again  of  this  [matter]. 

What does Acts 17:32 Mean?

Context Summary

Acts 17:22-34 - The One Living And True God
The gospel preacher must avail himself of any circumstance in his surroundings that will enable him to arrest the attention of his audience. He must meet them where they are and take them with him to realms of thought with which they are not familiar. Paul was wise to begin with that altar to the unknown god.
Around them stood the most exquisite temples ever reared by human genius, but these were not the home of God. He seeks the lowly and contrite heart, not of the Jew alone, but wherever man is found, and on whatever intellectual plane. Men, the world over, are brothers-"he hath made of one blood all nations." The arrangements of divine providence have been contrived to lead men to God. If they feel after Him with reverence and true desire, He will be found of them. All men are His offspring, but only those who receive the Son of God into their hearts become really sons. Repentance is the act of the will, and therefore it may be commanded. God can overlook much that is hurtful and evil, because He loves the world and deals with men according to their light; and we may rejoice therefore that He will judge mankind by "the Man." [source]

Chapter Summary: Acts 17

1  Paul preaches at Thessalonica, where some believe,
5  and others persecute him
10  He is sent to Berea, and preaches there
13  Being persecuted by Jews from Thessalonica,
16  he comes to Athens, and disputes and preaches the living God, to them unknown;
32  whereby, though some mock, many are converted unto Christ

Greek Commentary for Acts 17:32

The resurrection of the dead [αναστασιν νεκρων]
Rather, “a resurrection of dead men.” No article with either word. The Greeks believed that the souls of men lived on, but they had no conception of resurrection of the body. They had listened with respect till Paul spoke of the actual resurrection of Jesus from the dead as a fact, when they did not care to hear more. [source]
Some mocked [οι μεν εχλευαζον]
Imperfect active of χλευαζω — chleuazō a common verb (from χλευη — chleuē jesting, mockery). Only here in the N.T. though late MSS. have it in Acts 2:13 (best MSS. διαχλευαζω — diachleuazō). Probably inchoative here, began to mock. In contempt at Paul‘s statement they declined to listen further to “this babbler” (Acts 17:18) who had now lost what he had gained with this group of hearers (probably the light and flippant Epicureans). But others (οι δε — hoi de). A more polite group like those who had invited him to speak (Acts 17:19). They were unconvinced, but had better manners and so were in favour of an adjournment. This was done, though it is not clear whether it was a serious postponement or a courteous refusal to hear Paul further (probably this). It was a virtual dismissal of the matter. “ It is a sad story--the noblest of ancient cities and the noblest man of history--and he never cared to look on it again” (Furneaux). [source]
But others [οι δε]
A more polite group like those who had invited him to speak (Acts 17:19). They were unconvinced, but had better manners and so were in favour of an adjournment. This was done, though it is not clear whether it was a serious postponement or a courteous refusal to hear Paul further (probably this). It was a virtual dismissal of the matter. “ It is a sad story--the noblest of ancient cities and the noblest man of history--and he never cared to look on it again” (Furneaux). [source]
Resurrection []
This word was the signal for a derisive outburst from the crowd. [source]
Mocked [ἐχλεύαζον]
From χλεύη , a jest. Only here in New Testament, though a compound, διαχλευάζω , mock, occurs, according to the best texts, at Acts 2:13. The force of the imperfect, began to mock, should be given here in the translation, as marking the outbreak of derision. In this remarkable speech of Paul are to be noted: his prudence and tact in not needlessly offending his hearers; his courtesy and spirit of conciliation in recognizing their piety toward their gods; his wisdom and readiness in the use of the inscription “to the unknown God,” and in citing their own poets; his meeting the radical errors of every class of his hearers, while seeming to dwell only on points of agreement; his lofty views of the nature of God and the great principle of the unity of the human race; his boldness in proclaiming Jesus and the resurrection among those to whom these truths were foolishness; the wonderful terseness and condensation of the whole, and the rapid but powerful and assured movement of the thought. -DIVIDER-
-DIVIDER-
[source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 17:32

Acts 17:18 What would this babbler say? [Τι αν τελοι ο σπερμολογος ουτος λεγειν]
The word for “babbler” means “seed-picker” or picker up of seeds Note the use of αν — an and the present active optative τελοι — theloi conclusion of a fourth-class condition in a rhetorical question (Robertson, Grammar, p. 1021). It means, What would this picker up of seeds wish to say, if he should get off an idea? It is a contemptuous tone of supreme ridicule and doubtless Paul heard this comment. Probably the Epicureans made this sneer that Paul was a charlatan or quack. Other some (οι δε — hoi de). But others, in contrast with the “some” just before. Perhaps the Stoics take this more serious view of Paul. He seemeth to be a setter forth of strange gods This view is put cautiously by δοκει — dokei (seems). Καταγγελευς — Kataggeleus does not occur in the old Greek, though in ecclesiastical writers, but Deissmann (Light from the Ancient East, p. 99) gives an example of the word “on a marble stele recording a decree of the Mitylenaens in honour of the Emperor Augustus,” where it is the herald of the games. Here alone in the N.T. Δαιμονιον — Daimonion is used in the old Greek sense of deity or divinity whether good or bad, not in the N.T. sense of demons. Both this word and καταγγελευς — kataggeleus are used from the Athenian standpoint. Χενος — Xenos is an old word for a guest-friend (Latin hospes) and then host (Romans 16:23), then for foreigner or stranger (Matthew 25:31; Acts 17:21), new and so strange as here and Hebrews 13:9; 1 Peter 4:12, and then aliens (Ephesians 2:12). This view of Paul is the first count against Socrates: Socrates does wrong, introducing new deities On this charge the Athenians voted the hemlock for their greatest citizen. What will they do to Paul? This Athens was more sceptical and more tolerant than the old Athens. But Roman law did not allow the introduction of a new religion (religio illicita). Paul was walking on thin ice though he was the real master philosopher and these Epicureans and Stoics were quacks. Paul had the only true philosophy of the universe and life with Jesus Christ as the centre (Colossians 1:12-20), the greatest of all philosophers as Ramsay justly terms him. But these men are mocking him. Because he preached Jesus and the resurrection (ευαγγελιζω — hoti ton Iēsoun kai tēn anastasin euēggelizato). Reason for the view just stated. Imperfect middle indicative of αναστασις — euaggelizō to “gospelize.” Apparently these critics considered anastasis (Resurrection) another deity on a par with Jesus. The Athenians worshipped all sorts of abstract truths and virtues and they misunderstood Paul on this subject. They will leave him as soon as he mentions the resurrection (Acts 17:32). It is objected that Luke would not use the word in this sense here for his readers would not under stand him. But Luke is describing the misapprehension of this group of philosophers and this interpretation fits in precisely. [source]
Acts 17:18 He seemeth to be a setter forth of strange gods [ζενων δαιμονιων δοκει καταγγελευς ειναι]
This view is put cautiously by δοκει — dokei (seems). Καταγγελευς — Kataggeleus does not occur in the old Greek, though in ecclesiastical writers, but Deissmann (Light from the Ancient East, p. 99) gives an example of the word “on a marble stele recording a decree of the Mitylenaens in honour of the Emperor Augustus,” where it is the herald of the games. Here alone in the N.T. Δαιμονιον — Daimonion is used in the old Greek sense of deity or divinity whether good or bad, not in the N.T. sense of demons. Both this word and καταγγελευς — kataggeleus are used from the Athenian standpoint. Χενος — Xenos is an old word for a guest-friend (Latin hospes) and then host (Romans 16:23), then for foreigner or stranger (Matthew 25:31; Acts 17:21), new and so strange as here and Hebrews 13:9; 1 Peter 4:12, and then aliens (Ephesians 2:12). This view of Paul is the first count against Socrates: Socrates does wrong, introducing new deities On this charge the Athenians voted the hemlock for their greatest citizen. What will they do to Paul? This Athens was more sceptical and more tolerant than the old Athens. But Roman law did not allow the introduction of a new religion (religio illicita). Paul was walking on thin ice though he was the real master philosopher and these Epicureans and Stoics were quacks. Paul had the only true philosophy of the universe and life with Jesus Christ as the centre (Colossians 1:12-20), the greatest of all philosophers as Ramsay justly terms him. But these men are mocking him. Because he preached Jesus and the resurrection (ευαγγελιζω — hoti ton Iēsoun kai tēn anastasin euēggelizato). Reason for the view just stated. Imperfect middle indicative of αναστασις — euaggelizō to “gospelize.” Apparently these critics considered anastasis (Resurrection) another deity on a par with Jesus. The Athenians worshipped all sorts of abstract truths and virtues and they misunderstood Paul on this subject. They will leave him as soon as he mentions the resurrection (Acts 17:32). It is objected that Luke would not use the word in this sense here for his readers would not under stand him. But Luke is describing the misapprehension of this group of philosophers and this interpretation fits in precisely. [source]
Acts 17:18 Because he preached Jesus and the resurrection [ευαγγελιζω]
Reason for the view just stated. Imperfect middle indicative of αναστασις — euaggelizō to “gospelize.” Apparently these critics considered anastasis (Resurrection) another deity on a par with Jesus. The Athenians worshipped all sorts of abstract truths and virtues and they misunderstood Paul on this subject. They will leave him as soon as he mentions the resurrection (Acts 17:32). It is objected that Luke would not use the word in this sense here for his readers would not under stand him. But Luke is describing the misapprehension of this group of philosophers and this interpretation fits in precisely. [source]
Acts 2:13 Mocking [διαχλευαζοντες]
Old verb, but only here in the N.T., though the simple verb (without δια — dia) in Acts 17:32. Χλευη — Chleuē means a joke. [source]
Acts 26:8 Incredible with you [απιστον παρ υμιν]
This old word απιστον — apiston Paul turns suddenly from Agrippa to the audience (παρ υμιν — par' humin plural), most of whom were probably Gentiles and scouted the doctrine of the resurrection as at Athens (Acts 17:32). [source]
1 Corinthians 1:23 Stumbling-block [σκανδαλον]
Papyri examples mean trap or snare which here tripped the Jews who wanted a conquering Messiah with a world empire, not a condemned and crucified one (Matthew 27:42; Luke 24:21). Foolishness (μωριαν — mōrian). Folly as shown by their conduct in Athens (Acts 17:32). [source]
1 Corinthians 1:23 Foolishness [μωριαν]
Folly as shown by their conduct in Athens (Acts 17:32). [source]

What do the individual words in Acts 17:32 mean?

Having heard of now a resurrection of [the] dead some indeed began to mock [him] however said We will hear you concerning this also again
Ἀκούσαντες δὲ ἀνάστασιν νεκρῶν οἱ μὲν ἐχλεύαζον δὲ εἶπαν Ἀκουσόμεθά σου περὶ τούτου καὶ πάλιν

Ἀκούσαντες  Having  heard  of 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: ἀκουστός 
Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ἀνάστασιν  a  resurrection 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ἀνάστασις  
Sense: a raising up, rising (e.
νεκρῶν  of  [the]  dead 
Parse: Adjective, Genitive Masculine Plural
Root: νεκρός  
Sense: properly.
οἱ  some 
Parse: Article, Nominative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
μὲν  indeed 
Parse: Conjunction
Root: μέν  
Sense: truly, certainly, surely, indeed.
ἐχλεύαζον  began  to  mock  [him] 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: διαχλευάζω 
Sense: to mock, deride, jeer.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
εἶπαν  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
Ἀκουσόμεθά  We  will  hear 
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 1st Person Plural
Root: ἀκουστός 
Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf.
περὶ  concerning 
Parse: Preposition
Root: περί 
Sense: about, concerning, on account of, because of, around, near.
τούτου  this 
Parse: Demonstrative Pronoun, Genitive Neuter Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
καὶ  also 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
πάλιν  again 
Parse: Adverb
Root: πάλιν  
Sense: anew, again.