The Meaning of Acts 19:12 Explained

Acts 19:12

KJV: So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.

YLT: so that even unto the ailing were brought from his body handkerchiefs or aprons, and the sicknesses departed from them; the evil spirits also went forth from them.

Darby: so that even napkins or aprons were brought from his body and put upon the sick, and the diseases left them, and the wicked spirits went out.

ASV: insomuch that unto the sick were carried away from his body handkerchiefs or aprons, and the evil spirits went out.

KJV Reverse Interlinear

So  that from  his  body  were brought  unto  the sick  handkerchiefs  or  aprons,  and  the diseases  departed  from  them,  and  the evil  spirits  went  out of  them. 

What does Acts 19:12 Mean?

Context Summary

Acts 19:1-12 - The Holy Spirit Working In Ephesus
Paul had planted good seed at Corinth, and Apollos, in turn, had watered it, 1 Corinthians 3:6. Large numbers became his devoted followers. This, however, excited no jealousy in Paul. Apollos and he were only instruments through whom God was pleased to work.
Meanwhile Paul had a ministry to fulfill in Ephesus. The twelve men mentioned had known only so much of the truth as had been revealed to the Baptist. They had felt the need of repentance and had heard of Christ as the Lamb of God; but of His resurrection and ascension and the gift of the Holy Spirit they were ignorant. Paul at once fixed on this lack as the source of their impotence. He seemed to say, "If you men had received the baptism of the Spirit, you would move this city."
It was wise on Paul's part to remove the disciples and his work to their own premises, which soon became famous throughout the city and indeed throughout the adjacent country. People who had come in to worship at the shrine of Diana gave themselves to Christ, and the Christian faith became disseminated through the province, Ephesus itself being mightily moved. [source]

Chapter Summary: Acts 19

1  The Holy Spirit is given by Paul's hands
8  The Jews blaspheme his doctrine, which is confirmed by miracles
13  The Jewish exorcists,
16  are beaten by a man who had an evil spirit
19  Conjuring books are burnt
21  Demetrius, for love of gain, raises an uproar against Paul;
35  which is appeased by the town clerk

Greek Commentary for Acts 19:12

Handkerchiefs [σουδαρια]
Latin word for συδορ — sudor (sweat). Used in Luke 19:20; John 11:44; John 20:7. In two papyri marriage-contracts this word occurs among the toilet articles in the dowry (Deissmann, Bible Studies, p. 223). [source]
Aprons [σιμικιντια]
Latin word also, semicinctilum Only here in the N.T. Linen aprons used by servants or artisans (Martial XIV. 153). Paul did manual work at Ephesus (Acts 20:34) and so wore these aprons. Departed (ωστε — apallalsethai). Present passive infinitive with hōste for actual result as in Acts 19:10. If one wonders how God could honour such superstitious faith, he should remember that there is no power in superstition or in magic, but in God. If God never honoured any faith save that entirely free from superstition, how about Christian people who are troubled over the number 13, over the moon, the rabbit‘s foot? The poor woman with an issue of blood touched the hem of Christ‘s garment and was healed (Luke 8:44-46) as others sought to do (Matthew 14:36). God condescends to meet us in our ignorance and weakness where he can reach us. Elisha had a notion that some of the power of Elijah resided in his mantle (2 Kings 2:13). Some even sought help from Peter‘s shadow (Acts 5:15). [source]
Departed [ωστε]
Present passive infinitive with hōste for actual result as in Acts 19:10. If one wonders how God could honour such superstitious faith, he should remember that there is no power in superstition or in magic, but in God. If God never honoured any faith save that entirely free from superstition, how about Christian people who are troubled over the number 13, over the moon, the rabbit‘s foot? The poor woman with an issue of blood touched the hem of Christ‘s garment and was healed (Luke 8:44-46) as others sought to do (Matthew 14:36). God condescends to meet us in our ignorance and weakness where he can reach us. Elisha had a notion that some of the power of Elijah resided in his mantle (2 Kings 2:13). Some even sought help from Peter‘s shadow (Acts 5:15). [source]
Body [χρωτὸς]
Properly, the surface of the body, the skin; but, in medical language, of the body. [source]
Handkerchiefs [σουδάρια]
See on Luke 19:20. [source]
Aprons [σιμικίνθια]
Only here in New Testament. A Latin word, semicinctia. Lit., something passing half-way round the body: an apron or waistband. Perhaps garments worn by Paul when engaged at his trade. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 19:12

Luke 12:58 Give diligence to be quit of him [δος εργασιαν απηλλαχται απ αυτου]
Second aorist active imperative δος — dos from διδωμι — didōmi Απηλλαχται — Apēllachthai perfect passive infinitive of απαλλασσω — apallassō an old verb common, but only twice in the N.T. (here and Acts 19:12). Used here in a legal sense and the tense emphasizes a state of completion, to be rid of him for good. [source]
John 11:44 He that was dead came forth [εχηλτεν ο τετνηκως]
Literally, “Came out the dead man,” (effective aorist active indicative and perfect active articular participle of τνησκω — thnēskō). Just as he was and at once. Bound hand and foot Perfect passive participle of δεω — deō with the accusative loosely retained according to the common Greek idiom (Robertson, Grammar, p. 486), but literally “as to the feet and hands” (opposite order from the English). Probably the legs were bound separately. With grave-clothes Or “with bands.” Instrumental case of this late and rare word (in Plutarch, medical papyrus in the form κηρια — kēria and Proverbs 7:16). Only here in N.T. His face Old word, but προσωπον — prosōpon is usual in N.T. See Revelation 1:16 for another instance. Was bound about Past perfect passive of περιδεω — perideō old verb to bind around, only here in N.T. With a napkin Instrumental case of σουδαριον — soudarion (Latin word sudarium from sudor, sweat). In N.T. here, John 20:7; Luke 19:20; Acts 19:12. Our handkerchief. Loose him First aorist active imperative of λυω — luō From the various bands. Let him go Second aorist active imperative of απιημι — aphiēmi and present active infinitive. [source]
Acts 5:15 Into the streets [εις τας πλατειας]
Supply οδους — hodous (ways), into the broad ways. On beds and couches (επι κλιναριων και κραβαττων — epi klinariōn kai krabattōn). Little beds (κλιναρια — klinaria diminutive of κλινη — klinē) and camp beds or pallets (See note on Mark 2:4, Mark 2:9, Mark 2:11). As Peter came by Genitive absolute with present middle participle. At the least his shadow might overshadow (καν η σκια επισκιασει — kan hē skia episkiasei). Future active indicative with ινα — hina (common with οπως — hopōs in ancient Greek) and καν — kan (crasis for και εαν — kai ean =even if), even if only the shadow. The word for shadow (σκια — skia like our “sky”) is repeated in the verb and preserved in our “overshadow.” There was, of course, no virtue or power in Peter‘s shadow. That was faith with superstition, of course, just as similar cases in the Gospels occur (Matthew 9:20; Mark 6:56; John 9:5) and the use of Paul‘s handkerchief (Acts 19:12). God honours even superstitious faith if it is real faith in him. Few people are wholly devoid of superstition. [source]
Acts 5:15 As Peter came by [ερχομενου Πετρου]
Genitive absolute with present middle participle. At the least his shadow might overshadow (καν η σκια επισκιασει — kan hē skia episkiasei). Future active indicative with ινα — hina (common with οπως — hopōs in ancient Greek) and καν — kan (crasis for και εαν — kai ean =even if), even if only the shadow. The word for shadow (σκια — skia like our “sky”) is repeated in the verb and preserved in our “overshadow.” There was, of course, no virtue or power in Peter‘s shadow. That was faith with superstition, of course, just as similar cases in the Gospels occur (Matthew 9:20; Mark 6:56; John 9:5) and the use of Paul‘s handkerchief (Acts 19:12). God honours even superstitious faith if it is real faith in him. Few people are wholly devoid of superstition. [source]
Hebrews 2:15 And might deliver [και απαλλαχηι]
Further purpose with the first aorist active subjunctive of αππαλλασσω — appallassō old verb to change from, to set free from, in N.T. only here, Luke 12:58; Acts 19:12. Through fear of death Instrumental case of ποβος — phobos The ancients had great fear of death though the philosophers like Seneca argued against it. There is today a flippant attitude towards death with denial of the future life and rejection of God. But the author of Hebrews saw judgment after death (Hebrews 9:27.). Hence our need of Christ to break the power of sin and Satan in death. All their lifetime Present active infinitive with πας — pas and the article in the genitive case with δια — dia “through all the living.” Subject to bondage Old adjective from ενεχω — enechō “held in,” “bound to,” with genitive, bond-slaves of fear, a graphic picture. Jesus has the keys of life and death and said: “I am the life.” Thank God for that. [source]

What do the individual words in Acts 19:12 mean?

so that even to the ailing were brought from the skin of him handkerchiefs or aprons and departed from them the diseases the also spirits - evil left
ὥστε καὶ ἐπὶ τοὺς ἀσθενοῦντας ἀποφέρεσθαι ἀπὸ τοῦ χρωτὸς αὐτοῦ σουδάρια σιμικίνθια καὶ ἀπαλλάσσεσθαι ἀπ’ αὐτῶν τὰς νόσους τά τε πνεύματα τὰ πονηρὰ ἐκπορεύεσθαι

ὥστε  so  that 
Parse: Conjunction
Root: ὥστε  
Sense: so that, insomuch that.
καὶ  even 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
ἀσθενοῦντας  ailing 
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Plural
Root: ἀσθενέω  
Sense: to be weak, feeble, to be without strength, powerless.
ἀποφέρεσθαι  were  brought 
Parse: Verb, Present Infinitive Middle or Passive
Root: ἀποφέρω  
Sense: to carry off or bring away.
χρωτὸς  skin 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: χρώς  
Sense: the surface of the body, the skin.
αὐτοῦ  of  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
σουδάρια  handkerchiefs 
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural
Root: σουδάριον  
Sense: a handkerchief.
σιμικίνθια  aprons 
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural
Root: σημικίνθιον 
Sense: a narrow apron, or linen covering, which workmen and servants were accustomed to wear.
ἀπαλλάσσεσθαι  departed 
Parse: Verb, Present Infinitive Middle or Passive
Root: ἀπαλλάσσω  
Sense: to remove, release, to be removed, to depart.
νόσους  diseases 
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural
Root: νόσος  
Sense: disease, sickness.
τε  also 
Parse: Conjunction
Root: τέ  
Sense: not only … but also.
πνεύματα  spirits 
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural
Root: πνεῦμα  
Sense: a movement of air (a gentle blast.
τὰ  - 
Parse: Article, Accusative Neuter Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πονηρὰ  evil 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural
Root: πονηρός  
Sense: full of labours, annoyances, hardships.
ἐκπορεύεσθαι  left 
Parse: Verb, Present Infinitive Middle or Passive
Root: ἐκπορεύομαι  
Sense: to go forth, go out, depart.

What are the major concepts related to Acts 19:12?

Loading Information...