KJV: So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.
YLT: so that even unto the ailing were brought from his body handkerchiefs or aprons, and the sicknesses departed from them; the evil spirits also went forth from them.
Darby: so that even napkins or aprons were brought from his body and put upon the sick, and the diseases left them, and the wicked spirits went out.
ASV: insomuch that unto the sick were carried away from his body handkerchiefs or aprons, and the evil spirits went out.
ὥστε | so that |
Parse: Conjunction Root: ὥστε Sense: so that, insomuch that. |
|
καὶ | even |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
ἀσθενοῦντας | ailing |
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Plural Root: ἀσθενέω Sense: to be weak, feeble, to be without strength, powerless. |
|
ἀποφέρεσθαι | were brought |
Parse: Verb, Present Infinitive Middle or Passive Root: ἀποφέρω Sense: to carry off or bring away. |
|
χρωτὸς | skin |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: χρώς Sense: the surface of the body, the skin. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
σουδάρια | handkerchiefs |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: σουδάριον Sense: a handkerchief. |
|
σιμικίνθια | aprons |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: σημικίνθιον Sense: a narrow apron, or linen covering, which workmen and servants were accustomed to wear. |
|
ἀπαλλάσσεσθαι | departed |
Parse: Verb, Present Infinitive Middle or Passive Root: ἀπαλλάσσω Sense: to remove, release, to be removed, to depart. |
|
νόσους | diseases |
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural Root: νόσος Sense: disease, sickness. |
|
τε | also |
Parse: Conjunction Root: τέ Sense: not only … but also. |
|
πνεύματα | spirits |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: πνεῦμα Sense: a movement of air (a gentle blast. |
|
τὰ | - |
Parse: Article, Accusative Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
πονηρὰ | evil |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural Root: πονηρός Sense: full of labours, annoyances, hardships. |
|
ἐκπορεύεσθαι | left |
Parse: Verb, Present Infinitive Middle or Passive Root: ἐκπορεύομαι Sense: to go forth, go out, depart. |
Greek Commentary for Acts 19:12
Latin word for συδορ sudor (sweat). Used in Luke 19:20; John 11:44; John 20:7. In two papyri marriage-contracts this word occurs among the toilet articles in the dowry (Deissmann, Bible Studies, p. 223). [source]
Latin word also, semicinctilum Only here in the N.T. Linen aprons used by servants or artisans (Martial XIV. 153). Paul did manual work at Ephesus (Acts 20:34) and so wore these aprons. Departed (ωστε apallalsethai). Present passive infinitive with hōste for actual result as in Acts 19:10. If one wonders how God could honour such superstitious faith, he should remember that there is no power in superstition or in magic, but in God. If God never honoured any faith save that entirely free from superstition, how about Christian people who are troubled over the number 13, over the moon, the rabbit‘s foot? The poor woman with an issue of blood touched the hem of Christ‘s garment and was healed (Luke 8:44-46) as others sought to do (Matthew 14:36). God condescends to meet us in our ignorance and weakness where he can reach us. Elisha had a notion that some of the power of Elijah resided in his mantle (2 Kings 2:13). Some even sought help from Peter‘s shadow (Acts 5:15). [source]
Present passive infinitive with hōste for actual result as in Acts 19:10. If one wonders how God could honour such superstitious faith, he should remember that there is no power in superstition or in magic, but in God. If God never honoured any faith save that entirely free from superstition, how about Christian people who are troubled over the number 13, over the moon, the rabbit‘s foot? The poor woman with an issue of blood touched the hem of Christ‘s garment and was healed (Luke 8:44-46) as others sought to do (Matthew 14:36). God condescends to meet us in our ignorance and weakness where he can reach us. Elisha had a notion that some of the power of Elijah resided in his mantle (2 Kings 2:13). Some even sought help from Peter‘s shadow (Acts 5:15). [source]
Properly, the surface of the body, the skin; but, in medical language, of the body. [source]
See on Luke 19:20. [source]
Only here in New Testament. A Latin word, semicinctia. Lit., something passing half-way round the body: an apron or waistband. Perhaps garments worn by Paul when engaged at his trade. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 19:12
Second aorist active imperative δος dos from διδωμι didōmi Απηλλαχται Apēllachthai perfect passive infinitive of απαλλασσω apallassō an old verb common, but only twice in the N.T. (here and Acts 19:12). Used here in a legal sense and the tense emphasizes a state of completion, to be rid of him for good. [source]
Literally, “Came out the dead man,” (effective aorist active indicative and perfect active articular participle of τνησκω thnēskō). Just as he was and at once. Bound hand and foot Perfect passive participle of δεω deō with the accusative loosely retained according to the common Greek idiom (Robertson, Grammar, p. 486), but literally “as to the feet and hands” (opposite order from the English). Probably the legs were bound separately. With grave-clothes Or “with bands.” Instrumental case of this late and rare word (in Plutarch, medical papyrus in the form κηρια kēria and Proverbs 7:16). Only here in N.T. His face Old word, but προσωπον prosōpon is usual in N.T. See Revelation 1:16 for another instance. Was bound about Past perfect passive of περιδεω perideō old verb to bind around, only here in N.T. With a napkin Instrumental case of σουδαριον soudarion (Latin word sudarium from sudor, sweat). In N.T. here, John 20:7; Luke 19:20; Acts 19:12. Our handkerchief. Loose him First aorist active imperative of λυω luō From the various bands. Let him go Second aorist active imperative of απιημι aphiēmi and present active infinitive. [source]
Supply οδους hodous (ways), into the broad ways. On beds and couches (επι κλιναριων και κραβαττων epi klinariōn kai krabattōn). Little beds (κλιναρια klinaria diminutive of κλινη klinē) and camp beds or pallets (See note on Mark 2:4, Mark 2:9, Mark 2:11). As Peter came by Genitive absolute with present middle participle. At the least his shadow might overshadow (καν η σκια επισκιασει kan hē skia episkiasei). Future active indicative with ινα hina (common with οπως hopōs in ancient Greek) and καν kan (crasis for και εαν kai ean =even if), even if only the shadow. The word for shadow (σκια skia like our “sky”) is repeated in the verb and preserved in our “overshadow.” There was, of course, no virtue or power in Peter‘s shadow. That was faith with superstition, of course, just as similar cases in the Gospels occur (Matthew 9:20; Mark 6:56; John 9:5) and the use of Paul‘s handkerchief (Acts 19:12). God honours even superstitious faith if it is real faith in him. Few people are wholly devoid of superstition. [source]
Genitive absolute with present middle participle. At the least his shadow might overshadow (καν η σκια επισκιασει kan hē skia episkiasei). Future active indicative with ινα hina (common with οπως hopōs in ancient Greek) and καν kan (crasis for και εαν kai ean =even if), even if only the shadow. The word for shadow (σκια skia like our “sky”) is repeated in the verb and preserved in our “overshadow.” There was, of course, no virtue or power in Peter‘s shadow. That was faith with superstition, of course, just as similar cases in the Gospels occur (Matthew 9:20; Mark 6:56; John 9:5) and the use of Paul‘s handkerchief (Acts 19:12). God honours even superstitious faith if it is real faith in him. Few people are wholly devoid of superstition. [source]
Further purpose with the first aorist active subjunctive of αππαλλασσω appallassō old verb to change from, to set free from, in N.T. only here, Luke 12:58; Acts 19:12. Through fear of death Instrumental case of ποβος phobos The ancients had great fear of death though the philosophers like Seneca argued against it. There is today a flippant attitude towards death with denial of the future life and rejection of God. But the author of Hebrews saw judgment after death (Hebrews 9:27.). Hence our need of Christ to break the power of sin and Satan in death. All their lifetime Present active infinitive with πας pas and the article in the genitive case with δια dia “through all the living.” Subject to bondage Old adjective from ενεχω enechō “held in,” “bound to,” with genitive, bond-slaves of fear, a graphic picture. Jesus has the keys of life and death and said: “I am the life.” Thank God for that. [source]