The Meaning of Acts 21:27 Explained

Acts 21:27

KJV: And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him,

YLT: And, as the seven days were about to be fully ended, the Jews from Asia having beheld him in the temple, were stirring up all the multitude, and they laid hands upon him,

Darby: And when the seven days were nearly completed, the Jews from Asia, having seen him in the temple, set all the crowd in a tumult, and laid hands upon him,

ASV: And when the seven days were almost completed, the Jews from Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the multitude and laid hands on him,

KJV Reverse Interlinear

And  when  the seven  days  were almost  ended,  the Jews  which were of  Asia,  when they saw  him  in  the temple,  stirred up  all  the people,  and  laid  hands  on  him, 

What does Acts 21:27 Mean?

Context Summary

Acts 21:27-40 - Facing A Bigoted Mob
Four days passed and there seemed a hope that, as the number of pilgrims grew less, Paul might escape recognition till his vow was fulfilled. In fulfilling it he was required to live with four paupers in a chamber of the Temple, to pay for sixteen sacrificial animals and the accompanying meat offerings on their behalf, and to stand with them while the priest offered lambs and rams on their behalf.
But as the ceremonies were approaching completion, he was recognized by Jews from Ephesus and other cities of Asia-perhaps Alexander the coppersmith was one of them-and a cry of hatred and horror was raised. They had seen the Ephesian Trophimus walking with him in the streets of Jerusalem, and supposed that Paul had taken him into the holy precincts. The punishment for that crime was death. They therefore seized him and forced him through the Beautiful Gate and down the fifteen steps, that they might kill him outside the Temple. This outburst attracted the notice of the Roman garrison in the neighboring Castle of Antonia, and Lysias with his soldiers forced his way through the throng, rescued Paul from his would-be murderers, and bore him beyond their reach. God had other work for the Apostle yet to do. [source]

Chapter Summary: Acts 21

1  Paul calls at the house of Philip, whose daughters prophesy
10  Agabus, foretelling what should befall him at Jerusalem,
13  he will not be dissuaded from going thither
17  He comes to Jerusalem;
27  where he is apprehended, and in great danger, but by the chief captain is rescued;
37  and requests, and is permitted to speak to the people

Greek Commentary for Acts 21:27

The seven days [αι επτα ημεραι]
For which Paul had taken the vow, though there may be an allusion to the pentecostal week for which Paul had desired to be present (Acts 20:16). There is no necessary connexion with the vow in Acts 18:15. In Acts 24:17 Paul makes a general reference to his purpose in coming to Jerusalem to bring alms and offerings Paul spent seven days in Troas (Acts 20:6), Tyre (Acts 21:4), and had planned for seven here if not more. It was on the last of the seven days when Paul was completing his offerings about the vows on all five that the incident occurred that was to make him a prisoner for five years. [source]
When they saw him in the temple [τεασαμενοι αυτον εν τωι ιερωι]
First aorist middle participle of τεαομαι — theaomai (from τεα — thea a view, cf. theatre) to behold. In the very act of honouring the temple these Jews from Asia raise a hue and cry that he is dishonouring it. Paul was not known by face now to many of the Jerusalem Jews, though once the leader of the persecution after the death of Stephen and the outstanding young Jew of the day. But the Jews in Ephesus knew him only too well, some of whom are here at the pentecostal feast. They had plotted against him in Ephesus to no purpose (Acts 19:23-41; Acts 20:19), but now a new opportunity had come. It is possible that the cry was led by Alexander put forward by the Jews in Ephesus (Acts 19:33) who may be the same as Alexander the coppersmith who did Paul so much harm (2 Timothy 4:14). Paul was not in the inner sanctuary Stirred up all the multitude (συνεχεον παντα τον οχλον — sunecheon panta ton ochlon). Imperfect (kept on) active of συνχεω — suncheō or συνχυνω — sunchunō (υννω — ̇unnō), to pour together, to confuse as in Acts 2:6; Acts 9:22; Acts 19:31, Acts 19:32; Acts 21:31 and here to stir up by the same sort of confusion created by Demetrius in Ephesus where the same word is used twice (Acts 19:31, Acts 19:32). The Jews from Ephesus had learned it from Demetrius the silversmith. Laid hands on him Second aorist (ingressive, with endings of the first aorist, αν — ̇an) active indicative of επιβαλλω — epiballō old verb to lay upon, to attack (note repetition of επι — epi). They attacked and seized Paul before the charge was made. [source]
Stirred up all the multitude [συνεχεον παντα τον οχλον]
Imperfect (kept on) active of συνχεω — suncheō or συνχυνω — sunchunō The Jews from Ephesus had learned it from Demetrius the silversmith. [source]
Laid hands on him [επεβαλαν επ αυτον τας χειρας]
Second aorist (ingressive, with endings of the first aorist, αν — ̇an) active indicative of επιβαλλω — epiballō old verb to lay upon, to attack (note repetition of επι — epi). They attacked and seized Paul before the charge was made. [source]
Asia []
See on Acts 2:9. [source]
Stirred up [συνέχεον]
Only here in New Testament. Lit., poured together, threw into confusion. See on confounded, Acts 2:6; and confusion, Acts 19:40. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 21:27

Acts 2:6 Were confounded [συνεχυτη]
First aorist passive indicative of συνχεω — suncheō or συνχυνω — sunchunō to pour together precisely like the Latin confundo, to confound. The Vulgate has it mente confusa esto4. It is an old verb, but in the N.T. only in Acts five times (Acts 2:6; Acts 9:22; Acts 19:32; Acts 21:27, Acts 21:31). In his own language (τηι ιδιαι διαλεκτωι — tēi idiāi dialektōi). Locative case. Each one could understand his own language when he heard that. Every one that came heard somebody speaking in his native tongue. [source]
Acts 21:20 How many thousands [ποσαι μυριαδες]
Old word for ten thousand (Acts 19:19) and then an indefinite number like our “myriads” (this very word) as Luke 12:1; Acts 21:20; Judges 1:14; Revelation 5:11; Revelation 9:16. But it is a surprising statement even with allowable hyperbole, but one may recall Acts 4:4 (number of the men--not women--about five thousand); Acts 5:14 (multitudes both of men and women); Acts 6:7. There were undoubtedly a great many thousands of believers in Jerusalem and all Jewish Christians, some, alas, Judaizers (Acts 11:2; Acts 15:1, Acts 15:5). This list may include the Christians from neighbouring towns in Palestine and even some from foreign countries here at the Feast of Pentecost, for it is probable that Paul arrived in time for it as he had hoped. But we do not have to count the hostile Jews from Asia (Acts 21:27) who were clearly not Christians at all. All zealous for the law (παντες ζηλωται του νομου — pantes zēlōtai tou nomou). Zealots (substantive) rather than zealous (adjective) with objective genitive (του νομου — tou nomou). The word zealot is from ζηλοω — zēloō to burn with zeal, to boil. The Greek used ζηλωτης — zēlōtēs for an imitator or admirer. There was a party of Zealots (developed from the Pharisees), a group of what would be called “hot-heads,” who brought on the war with Rome. One of this party, Simon Zelotes (Acts 1:13), was in the number of the twelve apostles. It is important to understand the issues in Jerusalem. It was settled at the Jerusalem Conference (Acts 15; Galatians 2) that the Mosaic ceremonial law was not to be imposed upon Gentile Christians. Paul won freedom for them, but it was not said that it was wrong for Jewish Christians to go on observing it if they wished. We have seen Paul observing the passover in Philippi (Acts 20:6) and planning to reach Jerusalem for Pentecost (Acts 20:16). The Judaizers rankled under Paul‘s victory and power in spreading the gospel among the Gentiles and gave him great trouble in Galatia and Corinth. They were busy against him in Jerusalem also and it was to undo the harm done by them in Jerusalem that Paul gathered the great collection from the Gentile Christians and brought it with him and the delegates from the churches. Clearly then Paul had real ground for his apprehension of trouble in Jerusalem while still in Corinth (Romans 15:25) when he asked for the prayers of the Roman Christians (Romans 15:30-32). The repeated warnings along the way were amply justified. [source]
Acts 21:30 The people ran together [εγενετο συνδρομη του λαου]
Rather, There came a running together Second aorist middle participle of επιλαμβανομαι — epilambanomai with the genitive (cf. επεβαλαν — epebalan in Acts 21:27). Dragged Imperfect active of ελκω — helkō (and also ελκυω — helkuō), old verb to drag or draw. Imperfect tense vividly pictures the act as going on. They were saving the temple by dragging Paul outside. Curiously enough both επιλαβομενοι — epilabomenoi and ειλκυσαν — heilkusan occur in Acts 16:19 about the arrest of Paul and Silas in Philippi. Straightway the doors were shut (ευτεως εκλειστησαν αι τυραι — eutheōs ekleisthēsan hai thurai). With a bang and at once. First aorist (effective) passive of κλειω — kleiō The doors between the inner court and the court of the Gentiles. But this was only the beginning, the preparation for the real work of the mob. They did not wish to defile the holy place with blood. The doors were shut by the Levites. [source]
Acts 21:30 They laid hold on Paul [επιλαβομενοι του Παυλου]
Second aorist middle participle of επιλαμβανομαι — epilambanomai with the genitive (cf. επεβαλαν — epebalan in Acts 21:27). [source]
Acts 21:31 Tidings [πασις]
From παινω — phainō to show. Old word for the work of informers and then the exposure of secret crime. In lxx. Here only in the N.T. Came up (ανεβη — anebē). Naturally in the wild uproar. The Roman guard during festivals was kept stationed in the Tower of Antonia at the northwest corner of the temple overlooking the temple and connected by stairs (Acts 21:35). To the chief captain Commander of a thousand men or cohort (Mark 15:16). His name was Claudius Lysias. Of the band (της σπειρης — tēs speirēs). Each legion had six tribunes and so each tribune (chiliarch) had a thousand if the cohort had its full quota. See note on Acts 10:1; and note on Acts 27:1. The word is the Latin spira (anything rolled up). Note the genitive σπειρης — speirēs instead of σπειρας — speiras (Attic). Was in confusion Present passive indicative of συνχυννω — sunchunnō (see Acts 21:27, συνεχεον — sunecheon). This is what the conspirators had desired. [source]
Acts 21:31 To the chief captain [τωι χιλιαρχωι]
Commander of a thousand men or cohort (Mark 15:16). His name was Claudius Lysias. Of the band (της σπειρης — tēs speirēs). Each legion had six tribunes and so each tribune (chiliarch) had a thousand if the cohort had its full quota. See note on Acts 10:1; and note on Acts 27:1. The word is the Latin spira (anything rolled up). Note the genitive σπειρης — speirēs instead of σπειρας — speiras (Attic). Was in confusion Present passive indicative of συνχυννω — sunchunnō (see Acts 21:27, συνεχεον — sunecheon). This is what the conspirators had desired. [source]
Acts 21:31 Was in confusion [συνχυννεται]
Present passive indicative of συνχυννω — sunchunnō (see Acts 21:27, συνεχεον — sunecheon). This is what the conspirators had desired. [source]
Acts 24:18 Amidst which [εν αιλ]
That is, “in which offerings” (in presenting which offerings, Acts 21:27). [source]
Acts 24:18 They found me [my accusers here present, ευρον με]
(my accusers here present, ευρον με — heuron me), purified in the temple Perfect passive participle of αγνιζω — hagnizō (same verb in Acts 21:24, Acts 21:26) state of completion of the Jewish sacrifices which had gone on for seven days (Acts 21:27), the very opposite of the charges made. With no crowd (ου μετα οχλου — ou meta ochlou). “Not with a crowd” till the Asiatic Jews gathered one (Acts 21:27). Nor yet with tumult They made the tumult (Acts 27:30), not Paul. Till they made the stir, all was quiet. [source]
Acts 24:18 purified in the temple [ηγνισμενον εν τωι ιερωι]
Perfect passive participle of αγνιζω — hagnizō (same verb in Acts 21:24, Acts 21:26) state of completion of the Jewish sacrifices which had gone on for seven days (Acts 21:27), the very opposite of the charges made. With no crowd (ου μετα οχλου — ou meta ochlou). “Not with a crowd” till the Asiatic Jews gathered one (Acts 21:27). Nor yet with tumult They made the tumult (Acts 27:30), not Paul. Till they made the stir, all was quiet. [source]
Acts 24:18 With no crowd [ου μετα οχλου]
“Not with a crowd” till the Asiatic Jews gathered one (Acts 21:27). [source]

What do the individual words in Acts 21:27 mean?

When now were about the seven days to be completed the from - Asia Jews having seen him in the temple began stirring up all the crowd and laid upon the hands
Ὡς δὲ ἔμελλον αἱ ἑπτὰ ἡμέραι συντελεῖσθαι οἱ ἀπὸ τῆς Ἀσίας Ἰουδαῖοι θεασάμενοι αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ συνέχεον πάντα τὸν ὄχλον καὶ ἐπέβαλον ἐπ’ τὰς χεῖρας

δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ἔμελλον  were  about 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: μέλλω  
Sense: to be about.
ἑπτὰ  seven 
Parse: Adjective, Nominative Feminine Plural
Root: ἑπτά  
Sense: seven.
ἡμέραι  days 
Parse: Noun, Nominative Feminine Plural
Root: ἡμέρα  
Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night.
συντελεῖσθαι  to  be  completed 
Parse: Verb, Present Infinitive Middle or Passive
Root: συντελέω  
Sense: to end together or at the same time.
τῆς  - 
Parse: Article, Genitive Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἀσίας  Asia 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: Ἀσία  
Sense: Asia proper or proconsular Asia embracing Mysia, Lydia, Phrygia, and Caria, corresponding closely to Turkey today.
Ἰουδαῖοι  Jews 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural
Root: Ἰουδαῖος  
Sense: Jewish, belonging to the Jewish race.
θεασάμενοι  having  seen 
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Plural
Root: θεάομαι  
Sense: to behold, look upon, view attentively, contemplate (often used of public shows).
ἱερῷ  temple 
Parse: Noun, Dative Neuter Singular
Root: ἱερόν  
Sense: a sacred place, temple.
συνέχεον  began  stirring  up 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: συγχέω 
Sense: to pour together, commingle.
ὄχλον  crowd 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: ὄχλος  
Sense: a crowd.
ἐπέβαλον  laid 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἐπιβάλλω  
Sense: to cast upon, to lay upon.
ἐπ’  upon 
Parse: Preposition
Root: ἐπί  
Sense: upon, on, at, by, before.
χεῖρας  hands 
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural
Root: χείρ  
Sense: by the help or agency of any one, by means of any one.