The Meaning of Acts 21:29 Explained

Acts 21:29

KJV: (For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)

YLT: for they had seen before Trophimus, the Ephesian, in the city with him, whom they were supposing that Paul brought into the temple.

Darby: For they had before seen Trophimus the Ephesian with him in the city, whom they supposed that Paul had brought into the temple.

ASV: For they had before seen with him in the city Trophimus the Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.

KJV Reverse Interlinear

(For  they had  seen before  with  him  in  the city  Trophimus  an Ephesian,  whom  they supposed  that  Paul  had brought  into  the temple.  ) 

What does Acts 21:29 Mean?

Verse Meaning

Trophimus the Ephesian was Paul"s travelling companion from Asia ( Acts 20:4) The Asian Jews had previously seen them together in the city and had assumed that Paul had brought this Gentile into the sacred enclosure of the Temple.
"The possibility that Trophimus might have wandered of his own freewill into the forbidden area is about as likely as that somebody should wander into private rooms in the Kremlin for the purpose of sightseeing." [1]

Context Summary

Acts 21:27-40 - Facing A Bigoted Mob
Four days passed and there seemed a hope that, as the number of pilgrims grew less, Paul might escape recognition till his vow was fulfilled. In fulfilling it he was required to live with four paupers in a chamber of the Temple, to pay for sixteen sacrificial animals and the accompanying meat offerings on their behalf, and to stand with them while the priest offered lambs and rams on their behalf.
But as the ceremonies were approaching completion, he was recognized by Jews from Ephesus and other cities of Asia-perhaps Alexander the coppersmith was one of them-and a cry of hatred and horror was raised. They had seen the Ephesian Trophimus walking with him in the streets of Jerusalem, and supposed that Paul had taken him into the holy precincts. The punishment for that crime was death. They therefore seized him and forced him through the Beautiful Gate and down the fifteen steps, that they might kill him outside the Temple. This outburst attracted the notice of the Roman garrison in the neighboring Castle of Antonia, and Lysias with his soldiers forced his way through the throng, rescued Paul from his would-be murderers, and bore him beyond their reach. God had other work for the Apostle yet to do. [source]

Chapter Summary: Acts 21

1  Paul calls at the house of Philip, whose daughters prophesy
10  Agabus, foretelling what should befall him at Jerusalem,
13  he will not be dissuaded from going thither
17  He comes to Jerusalem;
27  where he is apprehended, and in great danger, but by the chief captain is rescued;
37  and requests, and is permitted to speak to the people

Greek Commentary for Acts 21:29

For [γαρ]
Luke adds the reason for the wild charges made against Paul. [source]
They had before seen [ησαν προεωρακοτες]
Periphrastic past perfect of προοραω — prooraō old verb to see before, whether time or place. Only twice in the N.T., here and Acts 2:25 quoted from Psalm 16:8. Note the double reduplication in εω — ̇eō̇ as in Attic (Robertson, Grammar, p. 364). With him in the city Trophimus the Ephesian (Τροπιμον τον Επεσιον εν τηι πολει συν αυτωι — Trophimon ton Ephesion en tēi polei sun autōi). The Jews from Asia (Ephesus) knew Trophimus by sight as well as Paul. One day they saw both of them together (συν — sun) in the city. That was a fact. They had just seized Paul in the temple (ιερον — hieron). That was another fact. They supposed Imperfect active of νομιζω — nomizō common to think or suppose. Perfectly harmless word, but they did, as so many people do, put their supposed inference on the same basis with the facts. They did not see Trophimus with Paul now in the temple, nor had they ever seen him there. They simply argued that, if Paul was willing to be seen down street with a Greek Christian, he would not hesitate to bring him (therefore, did bring him, εισηγαγεν — eisēgagen as in Acts 21:28) into the temple, that is into the court of Israel and therefore both Paul and Trophimus were entitled to death, especially Paul who had brought him in (if he had) and, besides, they now had Paul. This is the way of the mob-mind in all ages. Many an innocent man has been rushed to his death by the fury of a lynching party. [source]
With him in the city Trophimus the Ephesian [Τροπιμον τον Επεσιον εν τηι πολει συν αυτωι]
The Jews from Asia (Ephesus) knew Trophimus by sight as well as Paul. One day they saw both of them together That was another fact. [source]
They supposed [ενομιζον]
Imperfect active of νομιζω — nomizō common to think or suppose. Perfectly harmless word, but they did, as so many people do, put their supposed inference on the same basis with the facts. They did not see Trophimus with Paul now in the temple, nor had they ever seen him there. They simply argued that, if Paul was willing to be seen down street with a Greek Christian, he would not hesitate to bring him (therefore, did bring him, εισηγαγεν — eisēgagen as in Acts 21:28) into the temple, that is into the court of Israel and therefore both Paul and Trophimus were entitled to death, especially Paul who had brought him in (if he had) and, besides, they now had Paul. This is the way of the mob-mind in all ages. Many an innocent man has been rushed to his death by the fury of a lynching party. [source]
Trophimus []
See on Acts 20:4. As an Ephesian he would be known to the Asiatic Jews. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 21:29

Acts 20:4 Tychicus and Trophimus []
See Colossians 4:7, Colossians 4:8; Ephesians 6:21, Ephesians 6:22; 2 Timothy 4:12; Titus 3:12; Acts 21:29; 2 Timothy 4:20. [source]
Acts 2:25 I beheld [προορωμην]
Imperfect middle without augment of προοραω — prooraō common verb, but only twice in the N.T., to see beforehand (Acts 21:29) or to see right before one as here. This idea of προ — prȯ is made plainer by “before my face” On my right hand (εκ δεχιων μου — ek dexin mou). The Lord Jehovah like a defender or advocate stands at David‘s right hand as in trials in court (Psalm 109:31). That First aorist passive subjunctive of σαλευω — saleuō to shake like an earthquake. [source]
Acts 24:27 Was succeeded by [Διαδοχος]
Literally, “received as successor.” διαδεχομαι — Diadochos is an old word from δια δυο — diadechomai to receive in succession Luke does not tell why Felix “received” a successor. The explanation is that during these two years the Jews and the Gentiles had an open fight in the market-place in Caesarea. Felix put the soldiers on the mob and many Jews were killed. The Jews made formal complaint to the Emperor with the result that Felix was recalled and Porcius Festus sent in his stead. Porcius Festus (κατατεσται — Porkion Phēston). We know very little about this man. He is usually considered a worthier man than Felix, but Paul fared no better at his hands and he exhibits the same insincerity and eagerness to please the Jews. Josephus (Ant. XX. 8, 9) says that “Porcius Festus was sent as a successor to Felix.” The precise year when this change occurred is not clear. Albinus succeeded Festus by a.d. 62, so that it is probable that Festus came a.d. 58 (or 59). Death cut short his career in a couple of years though he did more than Felix to rid the country of robbers and sicarii. Some scholars argue for an earlier date for the recall of Felix. Nero became Emperor Oct. 13, a.d. 54. Poppaea, his Jewish mistress and finally wife, may have had something to do with the recall of Felix at the request of the Jews. Desiring to gain favour with the Jews Reason for his conduct. Note second aorist (ingressive) middle infinitive κατελιπε τον Παυλον δεδεμενον — katathesthai from καταλειπω — katatithēmi old verb to place down, to make a deposit, to deposit a favour with, to do something to win favour. Only here and Acts 25:9 in N.T., though in some MSS. in Mark 15:46. It is a banking figure. Left Paul in bonds (δεδεμενον — katelipe ton Paulon dedemenon). Effective aorist active indicative of δεω — kataleipō to leave behind. Paul “in bonds” (κατατεσται — dedemenon perfect passive participle of δια Δρουσιλλαν — deō to bind) was the “deposit” (katathesthai) for their favour. Codex Bezae adds that Felix left Paul in custody “because of Drusilla” (dia Drousillan). She disliked Paul as much as Herodias did John the Baptist. So Pilate surrendered to the Jews about the death of Jesus when they threatened to report him to Caesar. Some critics would date the third group of Paul‘s Epistles (Philippians, Philemon, Colossians, Ephesians) to the imprisonment here in Caesarea, some even to one in Ephesus. But the arguments for either of these two views are more specious than convincing. Furneaux would even put 2 Timothy 4:9-22 here in spite of the flat contradiction with Acts 21:29 about Trophimus being in Jerusalem instead of Miletus (2 Timothy 4:20), a “mistake” which he attributes to Luke! That sort of criticism can prove anything. [source]
Acts 24:27 Desiring to gain favour with the Jews [κατατιτημι]
Reason for his conduct. Note second aorist (ingressive) middle infinitive κατελιπε τον Παυλον δεδεμενον — katathesthai from καταλειπω — katatithēmi old verb to place down, to make a deposit, to deposit a favour with, to do something to win favour. Only here and Acts 25:9 in N.T., though in some MSS. in Mark 15:46. It is a banking figure. Left Paul in bonds (δεδεμενον — katelipe ton Paulon dedemenon). Effective aorist active indicative of δεω — kataleipō to leave behind. Paul “in bonds” (κατατεσται — dedemenon perfect passive participle of δια Δρουσιλλαν — deō to bind) was the “deposit” (katathesthai) for their favour. Codex Bezae adds that Felix left Paul in custody “because of Drusilla” (dia Drousillan). She disliked Paul as much as Herodias did John the Baptist. So Pilate surrendered to the Jews about the death of Jesus when they threatened to report him to Caesar. Some critics would date the third group of Paul‘s Epistles (Philippians, Philemon, Colossians, Ephesians) to the imprisonment here in Caesarea, some even to one in Ephesus. But the arguments for either of these two views are more specious than convincing. Furneaux would even put 2 Timothy 4:9-22 here in spite of the flat contradiction with Acts 21:29 about Trophimus being in Jerusalem instead of Miletus (2 Timothy 4:20), a “mistake” which he attributes to Luke! That sort of criticism can prove anything. [source]
Acts 24:27 Left Paul in bonds [δεδεμενον]
Effective aorist active indicative of δεω — kataleipō to leave behind. Paul “in bonds” She disliked Paul as much as Herodias did John the Baptist. So Pilate surrendered to the Jews about the death of Jesus when they threatened to report him to Caesar. Some critics would date the third group of Paul‘s Epistles (Philippians, Philemon, Colossians, Ephesians) to the imprisonment here in Caesarea, some even to one in Ephesus. But the arguments for either of these two views are more specious than convincing. Furneaux would even put 2 Timothy 4:9-22 here in spite of the flat contradiction with Acts 21:29 about Trophimus being in Jerusalem instead of Miletus (2 Timothy 4:20), a “mistake” which he attributes to Luke! That sort of criticism can prove anything. [source]
2 Timothy 4:20 Trophimus [Τροπιμον]
A native of Ephesus and with Paul in Jerusalem (Acts 20:4; Acts 21:29). At Miletus sick (εν Μιλητωι αστενουντα — en Milētōi asthenounta). Present active participle of αστενεω — astheneō to be weak. Probably on Paul‘s return from Crete. [source]

What do the individual words in Acts 21:29 mean?

It was they for having previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him whom they were supposing that into the temple had brought - Paul
ἦσαν γὰρ προεωρακότες Τρόφιμον τὸν Ἐφέσιον ἐν τῇ πόλει σὺν αὐτῷ ὃν ἐνόμιζον ὅτι εἰς τὸ ἱερὸν εἰσήγαγεν Παῦλος

ἦσαν  It  was  they 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
προεωρακότες  having  previously  seen 
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: πρόοιδα 
Sense: to see before (whether as respects place or time).
Τρόφιμον  Trophimus 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: Τρόφιμος  
Sense: an Ephesian Christian, and friend of the apostle Paul.
Ἐφέσιον  Ephesian 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular
Root: Ἐφέσιος  
Sense: a native or inhabitant of Ephesus.
πόλει  city 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: πόλις  
Sense: a city.
ὃν  whom 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Masculine Singular
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
ἐνόμιζον  they  were  supposing 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: νομίζω  
Sense: to hold by custom or usage, own as a custom or usage, to follow a custom or usage.
ὅτι  that 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
ἱερὸν  temple 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: ἱερόν  
Sense: a sacred place, temple.
εἰσήγαγεν  had  brought 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: εἰσάγω  
Sense: to lead in.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Παῦλος  Paul 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Παῦλος  
Sense: Paul was the most famous of the apostles and wrote a good part of the NT, the 4 Pauline epistles.

What are the major concepts related to Acts 21:29?

Loading Information...