The Meaning of Acts 21:34 Explained

Acts 21:34

KJV: And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle.

YLT: and some were crying out one thing, and some another, among the multitude, and not being able to know the certainty because of the tumult, he commanded him to be carried to the castle,

Darby: And different persons cried some different thing in the crowd. But he, not being able to know the certainty on account of the uproar, commanded him to be brought into the fortress.

ASV: And some shouted one thing, some another, among the crowd: and when he could not know the certainty for the uproar, he commanded him to be brought into the castle.

KJV Reverse Interlinear

And  some  cried  one thing,  some another,  among  the multitude:  and  when he could  not  know  the certainty  for  the tumult,  he commanded  him  to be carried  into  the castle. 

What does Acts 21:34 Mean?

Context Summary

Acts 21:27-40 - Facing A Bigoted Mob
Four days passed and there seemed a hope that, as the number of pilgrims grew less, Paul might escape recognition till his vow was fulfilled. In fulfilling it he was required to live with four paupers in a chamber of the Temple, to pay for sixteen sacrificial animals and the accompanying meat offerings on their behalf, and to stand with them while the priest offered lambs and rams on their behalf.
But as the ceremonies were approaching completion, he was recognized by Jews from Ephesus and other cities of Asia-perhaps Alexander the coppersmith was one of them-and a cry of hatred and horror was raised. They had seen the Ephesian Trophimus walking with him in the streets of Jerusalem, and supposed that Paul had taken him into the holy precincts. The punishment for that crime was death. They therefore seized him and forced him through the Beautiful Gate and down the fifteen steps, that they might kill him outside the Temple. This outburst attracted the notice of the Roman garrison in the neighboring Castle of Antonia, and Lysias with his soldiers forced his way through the throng, rescued Paul from his would-be murderers, and bore him beyond their reach. God had other work for the Apostle yet to do. [source]

Chapter Summary: Acts 21

1  Paul calls at the house of Philip, whose daughters prophesy
10  Agabus, foretelling what should befall him at Jerusalem,
13  he will not be dissuaded from going thither
17  He comes to Jerusalem;
27  where he is apprehended, and in great danger, but by the chief captain is rescued;
37  and requests, and is permitted to speak to the people

Greek Commentary for Acts 21:34

Some shouting one thing, some another [αλλοι αλλο τι επεπωνουν]
Same idiom of αλλοι αλλο — alloi allo as in Acts 19:32 which see. The imperfect of επιπωνεω — epiphōneō to call out to, suits well the idiom. This old verb occurs in the N.T. only in Luke and Acts (already in Acts 12:22). [source]
When he could not know [μη δυναμενου αυτου γνωναι]
Genitive absolute of present middle participle of δυναμαι — dunamai with negative μη — mē and second aorist active infinitive of γινωσκω — ginōskō The certainty (το ασπαλες — to asphales). Neuter articular adjective from α — a privative and σπαλλω — sphallō to make totter or fall. Old word, in the N.T. only in Acts 21:34; Acts 22:30; Acts 25:26; Philemon 3:1; Hebrews 6:19. Into the castle Koiné{[28928]}š word from παρεμβαλλω — paremballō to cast in by the side of, to assign soldiers a place, to encamp (see note on Luke 19:43). So παρεμβολη — parembolē comes to mean an interpolation, then an army drawn up (Hebrews 11:34), but mainly an encampment (Hebrews 13:11, Hebrews 13:13), frequent in Polybius and lxx. So here barracks of the Roman soldiers in the tower of Antonia as in Acts 21:37; Acts 21:22: Acts 21:24; Acts 23:10, Acts 23:16, Acts 23:32. [source]
The certainty [το ασπαλες]
Neuter articular adjective from α — a privative and σπαλλω — sphallō to make totter or fall. Old word, in the N.T. only in Acts 21:34; Acts 22:30; Acts 25:26; Philemon 3:1; Hebrews 6:19. [source]
Into the castle [εις την παρεμβολην]
Koiné{[28928]}š word from παρεμβαλλω — paremballō to cast in by the side of, to assign soldiers a place, to encamp (see note on Luke 19:43). So παρεμβολη — parembolē comes to mean an interpolation, then an army drawn up (Hebrews 11:34), but mainly an encampment (Hebrews 13:11, Hebrews 13:13), frequent in Polybius and lxx. So here barracks of the Roman soldiers in the tower of Antonia as in Acts 21:37; Acts 21:22: Acts 21:24; Acts 23:10, Acts 23:16, Acts 23:32. [source]
Castle [παρευβολήν]
Better, barracks. The main tower had a smaller tower at each corner, the one at the southeastern corner being the largest and overlooking the temple. In this tower were the quarters of the soldiers. The word is derived from the verb παρεμβάλλω , to put in beside, used in military language of distributing auxiliaries among regular troops and, generally, of drawing up in battle-order. Hence the noun means, a body drawn up in battle-array, and passes thence into the meaning of an encampment, soldiers' quarters, barracks. In Hebrews 11:34, it occurs in the earlier sense of an army; and in Hebrews 13:11, Hebrews 13:13; Revelation 20:9, in the sense of an encampment. In grammatical phraseology it signifies a parenthesis, according to its original sense of insertion or interpolation. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 21:34

Mark 5:39 Make a tumult [τορυβειστε]
Middle voice. Jesus had dismissed one crowd (Mark 5:37), but finds the house occupied by the hired mourners making bedlam (τορυβος — thorubos) as if that showed grief with their ostentatious noise. Matthew 9:23 spoke of flute-players (αυλητας — aulētas) and the hubbub of the excited throng (τορυβουμενον — thoruboumenon Cf. Mark 14:2; Acts 20:1, Acts 21:34). [source]
Acts 19:32 Some therefore cried one thing and some another [αλλοι μεν ουν αλλο τι εκραζον]
This classical use of αλλος αλλο — allos allo (Robertson, Grammar, p. 747) appears also in Acts 2:12; Acts 21:34. Literally, “others cried another thing.” The imperfect shows the repetition (kept on crying) and confusion which is also distinctly stated. [source]
Acts 20:1 After the uproar was ceased [μετα το παυσασται τον τορυβον]
Literally, after the ceasing (accusative of articular aorist middle infinitive of παυω — pauō to make cease) as to the uproar (accusative of general reference). Noise and riot, already in Matthew 26:5; Matthew 27:24; Mark 5:38; Mark 14:2; and see in Acts 21:34; Acts 24:18. Pictures the whole incident as bustle and confusion. [source]
Acts 21:34 When he could not know [μη δυναμενου αυτου γνωναι]
Genitive absolute of present middle participle of δυναμαι — dunamai with negative μη — mē and second aorist active infinitive of γινωσκω — ginōskō The certainty (το ασπαλες — to asphales). Neuter articular adjective from α — a privative and σπαλλω — sphallō to make totter or fall. Old word, in the N.T. only in Acts 21:34; Acts 22:30; Acts 25:26; Philemon 3:1; Hebrews 6:19. Into the castle Koiné{[28928]}š word from παρεμβαλλω — paremballō to cast in by the side of, to assign soldiers a place, to encamp (see note on Luke 19:43). So παρεμβολη — parembolē comes to mean an interpolation, then an army drawn up (Hebrews 11:34), but mainly an encampment (Hebrews 13:11, Hebrews 13:13), frequent in Polybius and lxx. So here barracks of the Roman soldiers in the tower of Antonia as in Acts 21:37; Acts 21:22: Acts 21:24; Acts 23:10, Acts 23:16, Acts 23:32. [source]
Acts 21:34 The certainty [το ασπαλες]
Neuter articular adjective from α — a privative and σπαλλω — sphallō to make totter or fall. Old word, in the N.T. only in Acts 21:34; Acts 22:30; Acts 25:26; Philemon 3:1; Hebrews 6:19. [source]
Acts 22:30 To know the certainty [γνωναι το ασπαλες]
Same idiom in Acts 21:34 which see. [source]
Philippians 3:1 To write the same things [τα αυτα γραπειν]
Present active articular infinitive, “the going on writing the same things.” What things? He has just used χαιρετε — chairete (go on rejoicing) again and he will repeat it in Phlippians 4:4. But in Phlippians 3:2 he uses βλεπετε — blepete three times. At any rate Paul, as a true teacher, is not afraid of repetition. Irksome (οκνηρον — oknēron). Old adjective from οκνεω — okneō to delay, to hesitate. It is not tiresome to me to repeat what is “safe” (ασπαλες — asphales) for you. Old adjective from α — a privative and σπαλλω — sphallō to totter, to reel. See note on Acts 21:34. [source]
Philippians 3:1 Irksome [οκνηρον]
Old adjective from οκνεω — okneō to delay, to hesitate. It is not tiresome to me to repeat what is “safe” (ασπαλες — asphales) for you. Old adjective from α — a privative and σπαλλω — sphallō to totter, to reel. See note on Acts 21:34. [source]
Hebrews 13:11 Without the camp [ἔξω τῆς παρεμβολῆς]
Burning without the camp was also required in the case of victims offered at the consecration of the priests, Exodus 29:14; at the sin-offering for the priest, Leviticus 4:11, Leviticus 4:12; and at the sin-offering for the congregation, Leviticus 4:21. For παρεμβολή campsee on Acts 21:34. [source]
Hebrews 11:34 The armies of the aliens [παρεμβολὰς ἀλλοτρίων]
Omit both the's in translation. For παρεμβολὰς see on Acts 21:34. Very often in lxx. Aliens, foreign foes or invaders. [source]
Revelation 20:9 The camp [τὴν παρεμβολὴν]
See on castle, Acts 21:34. Encompassing and defending the city. Compare Psalm 78:7. [source]

What do the individual words in Acts 21:34 mean?

Others however another [or] one thing were crying out in the crowd Not being able now he to know the facts on account of the uproar he ordered to be brought him into the barracks
Ἄλλοι δὲ ἄλλο τι ἐπεφώνουν ἐν τῷ ὄχλῳ μὴ δυναμένου δὲ αὐτοῦ γνῶναι τὸ ἀσφαλὲς διὰ τὸν θόρυβον ἐκέλευσεν ἄγεσθαι αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν

Ἄλλοι  Others 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural
Root: ἄλλος  
Sense: another, other.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ἄλλο  another  [or] 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular
Root: ἄλλος  
Sense: another, other.
τι  one  thing 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: τὶς  
Sense: a certain, a certain one.
ἐπεφώνουν  were  crying  out 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἐπιφωνέω 
Sense: to call out to, shout.
ὄχλῳ  crowd 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: ὄχλος  
Sense: a crowd.
δυναμένου  being  able 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Genitive Masculine Singular
Root: δύναμαι  
Sense: to be able, have power whether by virtue of one’s own ability and resources, or of a state of mind, or through favourable circumstances, or by permission of law or custom.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
γνῶναι  to  know 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: γινώσκω  
Sense: to learn to know, come to know, get a knowledge of perceive, feel.
ἀσφαλὲς  facts 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular
Root: ἀσφαλής  
Sense: firm (that which can be relied on).
διὰ  on  account  of 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.
θόρυβον  uproar 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: θόρυβος  
Sense: a noise, tumult, uproar.
ἐκέλευσεν  he  ordered 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: κελεύω  
Sense: to command, to order.
ἄγεσθαι  to  be  brought 
Parse: Verb, Present Infinitive Middle or Passive
Root: ἄγω  
Sense: to lead, take with one.
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
παρεμβολήν  barracks 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: παρεμβολή  
Sense: an encampment.