KJV: And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle.
YLT: and some were crying out one thing, and some another, among the multitude, and not being able to know the certainty because of the tumult, he commanded him to be carried to the castle,
Darby: And different persons cried some different thing in the crowd. But he, not being able to know the certainty on account of the uproar, commanded him to be brought into the fortress.
ASV: And some shouted one thing, some another, among the crowd: and when he could not know the certainty for the uproar, he commanded him to be brought into the castle.
Ἄλλοι | Others |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: ἄλλος Sense: another, other. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἄλλο | another [or] |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: ἄλλος Sense: another, other. |
|
τι | one thing |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
ἐπεφώνουν | were crying out |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἐπιφωνέω Sense: to call out to, shout. |
|
ὄχλῳ | crowd |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: ὄχλος Sense: a crowd. |
|
δυναμένου | being able |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Genitive Masculine Singular Root: δύναμαι Sense: to be able, have power whether by virtue of one’s own ability and resources, or of a state of mind, or through favourable circumstances, or by permission of law or custom. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
γνῶναι | to know |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: γινώσκω Sense: to learn to know, come to know, get a knowledge of perceive, feel. |
|
ἀσφαλὲς | facts |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: ἀσφαλής Sense: firm (that which can be relied on). |
|
διὰ | on account of |
Parse: Preposition Root: διά Sense: through. |
|
θόρυβον | uproar |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: θόρυβος Sense: a noise, tumult, uproar. |
|
ἐκέλευσεν | he ordered |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: κελεύω Sense: to command, to order. |
|
ἄγεσθαι | to be brought |
Parse: Verb, Present Infinitive Middle or Passive Root: ἄγω Sense: to lead, take with one. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
παρεμβολήν | barracks |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: παρεμβολή Sense: an encampment. |
Greek Commentary for Acts 21:34
Same idiom of αλλοι αλλο alloi allo as in Acts 19:32 which see. The imperfect of επιπωνεω epiphōneō to call out to, suits well the idiom. This old verb occurs in the N.T. only in Luke and Acts (already in Acts 12:22). [source]
Genitive absolute of present middle participle of δυναμαι dunamai with negative μη mē and second aorist active infinitive of γινωσκω ginōskō The certainty (το ασπαλες to asphales). Neuter articular adjective from α a privative and σπαλλω sphallō to make totter or fall. Old word, in the N.T. only in Acts 21:34; Acts 22:30; Acts 25:26; Philemon 3:1; Hebrews 6:19. Into the castle Koiné{[28928]}š word from παρεμβαλλω paremballō to cast in by the side of, to assign soldiers a place, to encamp (see note on Luke 19:43). So παρεμβολη parembolē comes to mean an interpolation, then an army drawn up (Hebrews 11:34), but mainly an encampment (Hebrews 13:11, Hebrews 13:13), frequent in Polybius and lxx. So here barracks of the Roman soldiers in the tower of Antonia as in Acts 21:37; Acts 21:22: Acts 21:24; Acts 23:10, Acts 23:16, Acts 23:32. [source]
Neuter articular adjective from α a privative and σπαλλω sphallō to make totter or fall. Old word, in the N.T. only in Acts 21:34; Acts 22:30; Acts 25:26; Philemon 3:1; Hebrews 6:19. [source]
Koiné{[28928]}š word from παρεμβαλλω paremballō to cast in by the side of, to assign soldiers a place, to encamp (see note on Luke 19:43). So παρεμβολη parembolē comes to mean an interpolation, then an army drawn up (Hebrews 11:34), but mainly an encampment (Hebrews 13:11, Hebrews 13:13), frequent in Polybius and lxx. So here barracks of the Roman soldiers in the tower of Antonia as in Acts 21:37; Acts 21:22: Acts 21:24; Acts 23:10, Acts 23:16, Acts 23:32. [source]
Better, barracks. The main tower had a smaller tower at each corner, the one at the southeastern corner being the largest and overlooking the temple. In this tower were the quarters of the soldiers. The word is derived from the verb παρεμβάλλω , to put in beside, used in military language of distributing auxiliaries among regular troops and, generally, of drawing up in battle-order. Hence the noun means, a body drawn up in battle-array, and passes thence into the meaning of an encampment, soldiers' quarters, barracks. In Hebrews 11:34, it occurs in the earlier sense of an army; and in Hebrews 13:11, Hebrews 13:13; Revelation 20:9, in the sense of an encampment. In grammatical phraseology it signifies a parenthesis, according to its original sense of insertion or interpolation. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 21:34
Middle voice. Jesus had dismissed one crowd (Mark 5:37), but finds the house occupied by the hired mourners making bedlam (τορυβος thorubos) as if that showed grief with their ostentatious noise. Matthew 9:23 spoke of flute-players (αυλητας aulētas) and the hubbub of the excited throng (τορυβουμενον thoruboumenon Cf. Mark 14:2; Acts 20:1, Acts 21:34). [source]
This classical use of αλλος αλλο allos allo (Robertson, Grammar, p. 747) appears also in Acts 2:12; Acts 21:34. Literally, “others cried another thing.” The imperfect shows the repetition (kept on crying) and confusion which is also distinctly stated. [source]
Literally, after the ceasing (accusative of articular aorist middle infinitive of παυω pauō to make cease) as to the uproar (accusative of general reference). Noise and riot, already in Matthew 26:5; Matthew 27:24; Mark 5:38; Mark 14:2; and see in Acts 21:34; Acts 24:18. Pictures the whole incident as bustle and confusion. [source]
Genitive absolute of present middle participle of δυναμαι dunamai with negative μη mē and second aorist active infinitive of γινωσκω ginōskō The certainty (το ασπαλες to asphales). Neuter articular adjective from α a privative and σπαλλω sphallō to make totter or fall. Old word, in the N.T. only in Acts 21:34; Acts 22:30; Acts 25:26; Philemon 3:1; Hebrews 6:19. Into the castle Koiné{[28928]}š word from παρεμβαλλω paremballō to cast in by the side of, to assign soldiers a place, to encamp (see note on Luke 19:43). So παρεμβολη parembolē comes to mean an interpolation, then an army drawn up (Hebrews 11:34), but mainly an encampment (Hebrews 13:11, Hebrews 13:13), frequent in Polybius and lxx. So here barracks of the Roman soldiers in the tower of Antonia as in Acts 21:37; Acts 21:22: Acts 21:24; Acts 23:10, Acts 23:16, Acts 23:32. [source]
Neuter articular adjective from α a privative and σπαλλω sphallō to make totter or fall. Old word, in the N.T. only in Acts 21:34; Acts 22:30; Acts 25:26; Philemon 3:1; Hebrews 6:19. [source]
Same idiom in Acts 21:34 which see. [source]
Present active articular infinitive, “the going on writing the same things.” What things? He has just used χαιρετε chairete (go on rejoicing) again and he will repeat it in Phlippians 4:4. But in Phlippians 3:2 he uses βλεπετε blepete three times. At any rate Paul, as a true teacher, is not afraid of repetition. Irksome (οκνηρον oknēron). Old adjective from οκνεω okneō to delay, to hesitate. It is not tiresome to me to repeat what is “safe” (ασπαλες asphales) for you. Old adjective from α a privative and σπαλλω sphallō to totter, to reel. See note on Acts 21:34. [source]
Old adjective from οκνεω okneō to delay, to hesitate. It is not tiresome to me to repeat what is “safe” (ασπαλες asphales) for you. Old adjective from α a privative and σπαλλω sphallō to totter, to reel. See note on Acts 21:34. [source]
Burning without the camp was also required in the case of victims offered at the consecration of the priests, Exodus 29:14; at the sin-offering for the priest, Leviticus 4:11, Leviticus 4:12; and at the sin-offering for the congregation, Leviticus 4:21. For παρεμβολή campsee on Acts 21:34. [source]
Omit both the's in translation. For παρεμβολὰς see on Acts 21:34. Very often in lxx. Aliens, foreign foes or invaders. [source]
See on castle, Acts 21:34. Encompassing and defending the city. Compare Psalm 78:7. [source]