KJV: Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.
YLT: and Paul having called near one of the centurions, said, 'This young man lead unto the chief captain, for he hath something to tell him.'
Darby: And Paul, having called one of the centurions, said, Take this youth to the chiliarch, for he has something to report to him.
ASV: And Paul called unto him one of the centurions, and said, Bring this young man unto the chief captain; for he hath something to tell him.
προσκαλεσάμενος | Having called to [him] |
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Singular Root: προσκαλέω Sense: to call to. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Παῦλος | Paul |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Παῦλος Sense: Paul was the most famous of the apostles and wrote a good part of the NT, the 4 Pauline epistles. |
|
ἕνα | one |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular Root: εἷς Sense: one. |
|
τῶν | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἑκατονταρχῶν | centurions |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: ἑκατοντάρχης Sense: an officer in the Roman army. |
|
ἔφη | he was saying |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: φημί Sense: to make known one’s thoughts, to declare. |
|
νεανίαν | young man |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: νεανίας Sense: a young man. |
|
τοῦτον | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Masculine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
ἄπαγε | take |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἀπάγω Sense: to lead away. |
|
χιλίαρχον | commander |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: χιλίαρχος Sense: a chiliarch, the commander of a thousand soldiers. |
|
ἔχει | he has |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἔχω Sense: to have, i.e. to hold. |
|
ἀπαγγεῖλαί | to report |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἀγγέλλω Sense: to bring tidings (from a person or a thing), bring word, report. |
|
τι | something |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
αὐτῷ | to him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
Greek Commentary for Acts 23:17
First aorist participle indirect middle, calling to himself. Paul laid his plans as energetically as if Jesus had not promised that he would see Rome (Acts 23:11). [source]
“Take away.” [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 23:17
Same idiom as in Acts 23:17, Acts 23:19, but λαλησαι lalēsai here instead of απαγγειλαι apaggeilai f0). [source]