The Meaning of Acts 23:19 Explained

Acts 23:19

KJV: Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that thou hast to tell me?

YLT: And the chief captain having taken him by the hand, and having withdrawn by themselves, inquired, 'What is that which thou hast to tell me?'

Darby: And the chiliarch having taken him by the hand, and having gone apart in private, inquired, What is it that thou hast to report to me?

ASV: And the chief captain took him by the hand, and going aside asked him privately, What is it that thou hast to tell me?

KJV Reverse Interlinear

Then  the chief captain  took  him  by the hand,  and  went [with him] aside  privately,  and asked  [him], What  is  that  thou hast  to tell  me? 

What does Acts 23:19 Mean?

Context Summary

Acts 23:12-24 - Would-Be Murderers Baffled
The Lord had told His servant that he was needed in Rome, but the conspirators said that he should not leave Jerusalem. There is only one conclusion when such a collision occurs-God's word must stand to the discomfiture of those who have sworn that they will neither eat nor drink till they have perpetrated their plan to the contrary.
These high ecclesiastics fell in with an infamous plot. What will not unscrupulous men do under cover of religion! It is a pleasing trait that the Roman officer took Paul's nephew by the hand and led him aside for a private audience. How proudly would the boy recount the whole story to his mother, when he emerged from those grim walls. At nine o'clock that night there was a clattering of horses' hoofs as seventy horsemen and two hundred soldiers went through the stone-paved streets on their way to Caesarea. Already Paul had begun his journey to Rome. Often afterward, when it seemed as though his life would be forfeited, he must have stayed on the Master's words, So must thou bear witness also at Rome. What a life-buoy that promise was! And if God had saved him from the mob at Jerusalem and given him the friendship of Lysias, what could God not do for him in the future! [source]

Chapter Summary: Acts 23

1  As Paul pleads his cause,
2  Ananias commands them to strike him
7  Dissension among his accusers
11  God encourages him
14  The Jews' vow to kill Paul,
20  is declared unto the chief captain
27  He sends him to Felix the governor

Greek Commentary for Acts 23:19

Took him by the hand [επιλαβομενος της χειρος αυτου]
Kindly touch in Lysias, ut fiduciam adolescentis confirmaret (Bengel). Note genitive with the second aorist middle (indirect, to himself) of επιλαμβανω — epilambanō as in Luke 8:54 with κρατησας — kratēsas which see. How old the young man (νεανιας — neanias) was we do not know, but it is the very word used of Paul in Acts 7:58 when he helped in the killing of Stephen, a young man in the twenties probably. See also Acts 20:9 of Eutychus. He is termed νεανισκος — neaniskos in Acts 23:22. [source]
Asked him privately [κατ ιδιαν επυντανετο]
Imperfect middle, began to ask (inchoative). [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 23:19

Acts 23:18 Who hath something to say to thee [εχοντα τι λαλησαι σοι]
Same idiom as in Acts 23:17, Acts 23:19, but λαλησαι — lalēsai here instead of απαγγειλαι — apaggeilai f0). [source]
Acts 25:16 Before that the accused have [πριν η ο κατηγορουμενος εχοι]
This use of the optative in this temporal clause with πριν η — prin ē instead of the subjunctive αν εχηι — an echēi is in conformity with literary Greek and occurs only in Luke‘s writings in the N.T. (Robertson, Grammar, p. 970). This sequence of modes is a mark of the literary style occasionally seen in Luke. It is interesting here to note the succession of dependent clauses in Acts 25:14-16.The accusers face to face (κατα προσωπον τους κατηγορους — kata prosōpon tous katēgorous). Same word κατηγορος — katēgoros as in Acts 23:30, Acts 23:35; Acts 25:18. This all sounds fair enough. And have had opportunity to make his defence concerning the matter laid against him Literally, “And should receive (λαβοι — laboi optative for same reason as εχοι — echoi above, second aorist active of λαμβανω — lambanō) opportunity for defence (objective genitive) concerning the charge” (εγκληματος — egklēmatos in N.T. only here and Acts 23:19 which see). [source]
Acts 25:16 And have had opportunity to make his defence concerning the matter laid against him [τοπον τε απολογιας λαβοι περι του εγκληματος]
Literally, “And should receive (λαβοι — laboi optative for same reason as εχοι — echoi above, second aorist active of λαμβανω — lambanō) opportunity for defence (objective genitive) concerning the charge” (εγκληματος — egklēmatos in N.T. only here and Acts 23:19 which see). [source]

What do the individual words in Acts 23:19 mean?

Having taken hold then the hand of him the commander and having withdrawn in private he began to inquire What is it that you have to report to me
Ἐπιλαβόμενος δὲ τῆς χειρὸς αὐτοῦ χιλίαρχος καὶ ἀναχωρήσας κατ’ ἰδίαν ἐπυνθάνετο Τί ἐστιν ἔχεις ἀπαγγεῖλαί μοι

Ἐπιλαβόμενος  Having  taken  hold 
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Singular
Root: ἐπιλαμβάνομαι  
Sense: to take in addition, to lay hold of, take possession of, overtake, attain, attain to.
χειρὸς  hand 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: χείρ  
Sense: by the help or agency of any one, by means of any one.
αὐτοῦ  of  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
χιλίαρχος  commander 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: χιλίαρχος  
Sense: a chiliarch, the commander of a thousand soldiers.
ἀναχωρήσας  having  withdrawn 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: ἀναχωρέω  
Sense: to go back, return.
ἰδίαν  private 
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular
Root: ἴδιος  
Sense: pertaining to one’s self, one’s own, belonging to one’s self.
ἐπυνθάνετο  he  began  to  inquire 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular
Root: πυνθάνομαι  
Sense: to enquire, ask.
ἐστιν  is  it 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
  that 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
ἔχεις  you  have 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular
Root: ἔχω  
Sense: to have, i.e. to hold.
ἀπαγγεῖλαί  to  report 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: ἀγγέλλω 
Sense: to bring tidings (from a person or a thing), bring word, report.
μοι  to  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.