The Meaning of Acts 24:10 Explained

Acts 24:10

KJV: Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself:

YLT: And Paul answered -- the governor having beckoned to him to speak -- 'Knowing that for many years thou hast been a judge to this nation, the more cheerfully the things concerning myself I do answer;

Darby: But Paul, the governor having beckoned to him to speak, answered, Knowing that for many years thou hast been judge to this nation, I answer readily as to the things which concern myself.

ASV: And when the governor had beckoned unto him to speak, Paul answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I cheerfully make my defense:

KJV Reverse Interlinear

Then  Paul,  after that the governor  had beckoned  unto him  to speak,  answered,  Forasmuch as I know  that thou  hast been  of  many  years  a judge  unto this  nation,  I do  the more cheerfully  answer  for  myself: 

What does Acts 24:10 Mean?

Study Notes

the governor
Felix made procurator over Judaea, A.D. 53.

Verse Meaning

Paul"s complimentary introduction was sincere and truthful. Felix had had contact with the Jews in Palestine for over10 years, first in Samaria and then in Judea. Paul"s introduction was also briefer than Tertullus" opening statement.
"Although Tertullus is supposed to be a skilled orator, Paul demonstrates his superior skill by making use of Tertullus" words to build his own case." [1]

Context Summary

Acts 24:1-16 - Truth Against Slander
Paul was always on the lookout for the one ray of light in murky skies. He found a reason for counting himself happy in this dark hour, Acts 24:10. He held himself with great dignity. He remembered that he was always God's ambassador, representing the court of heaven amid the perverse courts of human government. As for the charge of sedition, he challenged his adversaries to prove it. He pointed out that as the nation was already divided into Pharisees and Sadducees, they could hardly find fault with him for belonging to a third sect-that of the Nazarenes. After the way which they called a sect, Acts 24:14, r.v., he worshipped God, but he had never stirred up strife in temple or synagogue. He protested that it had been the aim of his life to keep a conscience void of offense toward God and man.
In Acts 23:1 he had made a similar statement. Well would it be for us if only we would devote a few minutes at the close of each day to discover whether our conscience accused us of failure in heart, thought, or behavior. The Holy Spirit pleads in the court of conscience. We would be kept from many a fall, if we would be more careful to watch against the little rifts. [source]

Chapter Summary: Acts 24

1  Paul being accused by Tertullus the orator,
10  answers for his life and doctrine
24  He preaches Christ to the governor and his wife
26  The governor hopes for a bribe, but in vain
27  Felix, succeeded by Festus, leaves Paul in prison

Greek Commentary for Acts 24:10

When the governor had beckoned to him [νευσαντος αυτωι του ηγεμονος]
Genitive absolute again with first aorist active participle of νευω — neuō to give a nod, old word, in N.T. only here and John 13:24. “The governor nodding to him.” [source]
Forasmuch as I know [επισταμενος]
Knowing, from επισταμαι — epistamai That thou hast been of many years a judge (εκ πολλων ετων οντα σε κριτην — ek pollōn etōn onta se kritēn). The participle in indirect assertion after επισταμενος — epistamenos (Robertson, Grammar, p. 1041). Paul goes as far as he can in the way of a compliment. For seven years Felix has been governor, οντα — onta being a sort of progressive present participle with εκ πολλων ετων — ek pollōn etōn (Robertson, Grammar, p. 892). Cheerfully Old adverb from ευτυμος — euthumos Old and regular word for this idea as in Luke 21:14 which see. [source]
That thou hast been of many years a judge [εκ πολλων ετων οντα σε κριτην]
The participle in indirect assertion after επισταμενος — epistamenos (Robertson, Grammar, p. 1041). Paul goes as far as he can in the way of a compliment. For seven years Felix has been governor, οντα — onta being a sort of progressive present participle with εκ πολλων ετων — ek pollōn etōn (Robertson, Grammar, p. 892). [source]
Cheerfully [ευτυμως]
Old adverb from ευτυμος — euthumos Old and regular word for this idea as in Luke 21:14 which see. [source]
Make my defence [απολογουμαι]
Old and regular word for this idea as in Luke 21:14 which see. [source]
The more cheerfully [εὐθυμότερον]
The best texts read the positive of the adverb, εὐθύμως , cheerfully. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 24:10

John 13:24 Beckoneth [νευει]
Old verb to nod, in N.T. only here and Acts 24:10. They were all looking in surprise at each other. Tell us who it is of whom he speaketh Second aorist active imperative with indirect question Peter was cautious, but could not contain his curiosity. John in front of Jesus was in a favourable position to have a whispered word with him. Breast As in John 21:20; Luke 18:13 in place of κολπον — kolpon (John 13:23). This is the moment represented in Leonardo da Vinci‘s “Last Supper,” only he shows the figures like the monks for whom he painted it. [source]
Acts 24:4 Of thy clemency [τηι σηι επιεικειαι]
Instrumental case of old word from επιεικης — epieikēs and this from επι — epi and εικος — eikos (reasonable, likely, fair). “Sweet Reasonableness” (Matthew Arnold), gentleness, fairness. An επιεικης — epieikēs man is “one who makes reasonable concessions” (Aristotle, Etho4. Acts 24:10), while δικαιος — dikaios is “one who insists on his full rights” (Plato, Leg. 757 D) as translated by Page. A few words (συντομως — suntomōs). Old adverb from συντεμνω — suntemnō to cut together (short), abbreviate. Like δια βραχεων — dia bracheōn in Hebrews 13:22. In N.T. only here and Mark 16 (shorter conclusion). [source]
Acts 25:8 While Paul said in his defence [του Παυλου απολογουμενου]
Genitive absolute again, present middle participle of απολογεομαι — apologeomai old verb to make defence as in Acts 19:33; Acts 24:10; Acts 26:1, Acts 26:2. The recitative οτι — hoti of the Greek before a direct quotation is not reproduced in English. [source]
Acts 26:26 For the king knoweth of these things [επισταται γαρ περι τουτων ο βασιλευς]
Επισταται — Epistatai (present middle probably Ionic form of επιστημι — ephistēmi) is a literary word and suits well here (cf. Acts 24:10). [source]
Galatians 1:15 From my mother's womb [ἐκ κοιλίας μητρός μου]
Before I was born. Others, from the time of my birth. A few passages in lxx. go to sustain the former view: Isaiah 64:2,24; 66:1,5. That view is also favored by those instances in which a child's destiny is clearly fixed by God before birth, as Samson, Judges href="/desk/?q=jud+16:17&sr=1">Judges 16:17; comp. Judges 13:5, Judges 13:7; John the Baptist, Luke 1:15. See also Matthew 19:12. The usage of ἐκ as marking a temporal starting point is familiar. See John 6:66; John 9:1; Acts 9:33; Acts 24:10. [source]

What do the individual words in Acts 24:10 mean?

Answered then - Paul having made a sign to him the governor to speak For many years as being you judge to nation this knowing cheerfully to the things concerning myself I make a defense
Ἀπεκρίθη τε Παῦλος νεύσαντος αὐτῷ τοῦ ἡγεμόνος λέγειν Ἐκ πολλῶν ἐτῶν ὄντα σε κριτὴν τῷ ἔθνει τούτῳ ἐπιστάμενος εὐθύμως τὰ περὶ ἐμαυτοῦ ἀπολογοῦμαι

Ἀπεκρίθη  Answered 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular
Root: ἀποκρίνομαι  
Sense: to give an answer to a question proposed, to answer.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Παῦλος  Paul 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Παῦλος  
Sense: Paul was the most famous of the apostles and wrote a good part of the NT, the 4 Pauline epistles.
νεύσαντος  having  made  a  sign 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Genitive Masculine Singular
Root: νεύω  
Sense: to give a nod.
αὐτῷ  to  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ἡγεμόνος  governor 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: ἡγεμών  
Sense: a leader of any kind, a guide, ruler, prefect, president, chief, general, commander, sovereign.
λέγειν  to  speak 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
πολλῶν  many 
Parse: Adjective, Genitive Neuter Plural
Root: πολύς  
Sense: many, much, large.
ἐτῶν  years 
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural
Root: ἔτος  
Sense: year.
ὄντα  as  being 
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
κριτὴν  judge 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: κριτής  
Sense: one who passes or arrogates to himself, judgment on anything.
ἔθνει  nation 
Parse: Noun, Dative Neuter Singular
Root: ἔθνος  
Sense: a multitude (whether of men or of beasts) associated or living together.
τούτῳ  this 
Parse: Demonstrative Pronoun, Dative Neuter Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
ἐπιστάμενος  knowing 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Singular
Root: ἐπίσταμαι  
Sense: to put one’s attention on, fix one’s thoughts on, to turn one’s self or one’s mind to, put one’s thought upon a thing.
εὐθύμως  cheerfully 
Parse: Adverb
Root: εὔθυμος 
Sense: well disposed, kind.
τὰ  to  the  things 
Parse: Article, Accusative Neuter Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
περὶ  concerning 
Parse: Preposition
Root: περί 
Sense: about, concerning, on account of, because of, around, near.
ἐμαυτοῦ  myself 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 1st Person Singular
Root: ἐμαυτοῦ  
Sense: I, me, myself etc.
ἀπολογοῦμαι  I  make  a  defense 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular
Root: ἀπολογέομαι  
Sense: to defend one’s self, make one’s defence.