KJV: Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself:
YLT: And Paul answered -- the governor having beckoned to him to speak -- 'Knowing that for many years thou hast been a judge to this nation, the more cheerfully the things concerning myself I do answer;
Darby: But Paul, the governor having beckoned to him to speak, answered, Knowing that for many years thou hast been judge to this nation, I answer readily as to the things which concern myself.
ASV: And when the governor had beckoned unto him to speak, Paul answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I cheerfully make my defense:
Ἀπεκρίθη | Answered |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: ἀποκρίνομαι Sense: to give an answer to a question proposed, to answer. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Παῦλος | Paul |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Παῦλος Sense: Paul was the most famous of the apostles and wrote a good part of the NT, the 4 Pauline epistles. |
|
νεύσαντος | having made a sign |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Genitive Masculine Singular Root: νεύω Sense: to give a nod. |
|
αὐτῷ | to him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἡγεμόνος | governor |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: ἡγεμών Sense: a leader of any kind, a guide, ruler, prefect, president, chief, general, commander, sovereign. |
|
λέγειν | to speak |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
πολλῶν | many |
Parse: Adjective, Genitive Neuter Plural Root: πολύς Sense: many, much, large. |
|
ἐτῶν | years |
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural Root: ἔτος Sense: year. |
|
ὄντα | as being |
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
κριτὴν | judge |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: κριτής Sense: one who passes or arrogates to himself, judgment on anything. |
|
ἔθνει | nation |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: ἔθνος Sense: a multitude (whether of men or of beasts) associated or living together. |
|
τούτῳ | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Dative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
ἐπιστάμενος | knowing |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Singular Root: ἐπίσταμαι Sense: to put one’s attention on, fix one’s thoughts on, to turn one’s self or one’s mind to, put one’s thought upon a thing. |
|
εὐθύμως | cheerfully |
Parse: Adverb Root: εὔθυμος Sense: well disposed, kind. |
|
τὰ | to the things |
Parse: Article, Accusative Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
περὶ | concerning |
Parse: Preposition Root: περί Sense: about, concerning, on account of, because of, around, near. |
|
ἐμαυτοῦ | myself |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 1st Person Singular Root: ἐμαυτοῦ Sense: I, me, myself etc. |
|
ἀπολογοῦμαι | I make a defense |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular Root: ἀπολογέομαι Sense: to defend one’s self, make one’s defence. |
Greek Commentary for Acts 24:10
Genitive absolute again with first aorist active participle of νευω neuō to give a nod, old word, in N.T. only here and John 13:24. “The governor nodding to him.” [source]
Knowing, from επισταμαι epistamai That thou hast been of many years a judge (εκ πολλων ετων οντα σε κριτην ek pollōn etōn onta se kritēn). The participle in indirect assertion after επισταμενος epistamenos (Robertson, Grammar, p. 1041). Paul goes as far as he can in the way of a compliment. For seven years Felix has been governor, οντα onta being a sort of progressive present participle with εκ πολλων ετων ek pollōn etōn (Robertson, Grammar, p. 892). Cheerfully Old adverb from ευτυμος euthumos Old and regular word for this idea as in Luke 21:14 which see. [source]
The participle in indirect assertion after επισταμενος epistamenos (Robertson, Grammar, p. 1041). Paul goes as far as he can in the way of a compliment. For seven years Felix has been governor, οντα onta being a sort of progressive present participle with εκ πολλων ετων ek pollōn etōn (Robertson, Grammar, p. 892). [source]
Old adverb from ευτυμος euthumos Old and regular word for this idea as in Luke 21:14 which see. [source]
Old and regular word for this idea as in Luke 21:14 which see. [source]
The best texts read the positive of the adverb, εὐθύμως , cheerfully. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 24:10
Old verb to nod, in N.T. only here and Acts 24:10. They were all looking in surprise at each other. Tell us who it is of whom he speaketh Second aorist active imperative with indirect question Peter was cautious, but could not contain his curiosity. John in front of Jesus was in a favourable position to have a whispered word with him. Breast As in John 21:20; Luke 18:13 in place of κολπον kolpon (John 13:23). This is the moment represented in Leonardo da Vinci‘s “Last Supper,” only he shows the figures like the monks for whom he painted it. [source]
Instrumental case of old word from επιεικης epieikēs and this from επι epi and εικος eikos (reasonable, likely, fair). “Sweet Reasonableness” (Matthew Arnold), gentleness, fairness. An επιεικης epieikēs man is “one who makes reasonable concessions” (Aristotle, Etho4. Acts 24:10), while δικαιος dikaios is “one who insists on his full rights” (Plato, Leg. 757 D) as translated by Page. A few words (συντομως suntomōs). Old adverb from συντεμνω suntemnō to cut together (short), abbreviate. Like δια βραχεων dia bracheōn in Hebrews 13:22. In N.T. only here and Mark 16 (shorter conclusion). [source]
Genitive absolute again, present middle participle of απολογεομαι apologeomai old verb to make defence as in Acts 19:33; Acts 24:10; Acts 26:1, Acts 26:2. The recitative οτι hoti of the Greek before a direct quotation is not reproduced in English. [source]
Επισταται Epistatai (present middle probably Ionic form of επιστημι ephistēmi) is a literary word and suits well here (cf. Acts 24:10). [source]
Before I was born. Others, from the time of my birth. A few passages in lxx. go to sustain the former view: Isaiah 64:2,24; 66:1,5. That view is also favored by those instances in which a child's destiny is clearly fixed by God before birth, as Samson, Judges href="/desk/?q=jud+16:17&sr=1">Judges 16:17; comp. Judges 13:5, Judges 13:7; John the Baptist, Luke 1:15. See also Matthew 19:12. The usage of ἐκ as marking a temporal starting point is familiar. See John 6:66; John 9:1; Acts 9:33; Acts 24:10. [source]