The Meaning of Acts 24:11 Explained

Acts 24:11

KJV: Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship.

YLT: thou being able to know that it is not more than twelve days to me since I went up to worship in Jerusalem,

Darby: As thou mayest know that there are not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem,

ASV: Seeing that thou canst take knowledge that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem:

KJV Reverse Interlinear

Because that thou  mayest  understand,  that  there are  yet but  twelve  days  since  I  went up  to  Jerusalem  for to worship. 

What does Acts 24:11 Mean?

Verse Meaning

In response to Tertullus" first charge ( Acts 24:5), Paul said that since he had been in Jerusalem only12days he had not had time to be much of a pest.

Context Summary

Acts 24:1-16 - Truth Against Slander
Paul was always on the lookout for the one ray of light in murky skies. He found a reason for counting himself happy in this dark hour, Acts 24:10. He held himself with great dignity. He remembered that he was always God's ambassador, representing the court of heaven amid the perverse courts of human government. As for the charge of sedition, he challenged his adversaries to prove it. He pointed out that as the nation was already divided into Pharisees and Sadducees, they could hardly find fault with him for belonging to a third sect-that of the Nazarenes. After the way which they called a sect, Acts 24:14, r.v., he worshipped God, but he had never stirred up strife in temple or synagogue. He protested that it had been the aim of his life to keep a conscience void of offense toward God and man.
In Acts 23:1 he had made a similar statement. Well would it be for us if only we would devote a few minutes at the close of each day to discover whether our conscience accused us of failure in heart, thought, or behavior. The Holy Spirit pleads in the court of conscience. We would be kept from many a fall, if we would be more careful to watch against the little rifts. [source]

Chapter Summary: Acts 24

1  Paul being accused by Tertullus the orator,
10  answers for his life and doctrine
24  He preaches Christ to the governor and his wife
26  The governor hopes for a bribe, but in vain
27  Felix, succeeded by Festus, leaves Paul in prison

Greek Commentary for Acts 24:11

Seeing that thou canst take knowledge [δυναμενου σου επιγνωναι]
Genitive absolute again. The same word and form (επιγνωναι — epignōnai) used by Tertullus, if in Greek, in Acts 24:8 to Felix. Paul takes it up and repeats it. [source]
Not more than twelve days [ου πλειους ημεραι δωδεκα]
Here η — ē (than) is absent without change of case to the ablative as usually happens. But this idiom is found in the Koiné{[28928]}š (Robertson, Grammar, p. 666). Since (απ ης — aph' hēs). Supply ημερας — hēmeras “from which day.” To worship One of the few examples of the future participle of purpose so common in the old Attic. [source]
Since [απ ης]
Supply ημερας — hēmeras “from which day.” [source]
To worship [προσκυνησων]
One of the few examples of the future participle of purpose so common in the old Attic. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 24:11

Acts 23:13 More than forty [πλειους τεσσερακοντα]
Without “than” (η — ē) as in Acts 23:21; Acts 24:11 and often in the ancient Greek. [source]
Acts 24:17 To bring alms [ελεημοσυνας ποιησον]
Another (see προσκυνησων — proskunēsōn in Acts 24:11) example of the future participle of purpose in the N.T. These “alms” (on ελεημοσυνας — eleēmosunas See Matthew 6:1, Matthew 6:4, and note on Acts 10:2, common in Tobit and is in the papyri) were for the poor saints in Jerusalem (1 Corinthians 16:1-4; 2 Corinthians 8; 2 Corinthians 9:1-15; Romans 15:26) who were none the less Jews. “And offerings” The very word used in Acts 21:26 of the offerings or sacrifices made by Paul for the four brethren and himself. It does not follow that it was Paul‘s original purpose to make these “offerings” before he came to Jerusalem (cf. Acts 18:18). He came up to worship (Acts 24:11) and to be present at Pentecost (Acts 20:16). [source]

What do the individual words in Acts 24:11 mean?

Being able you to know that not more than there are to me days twelve from which I went up to worship in Jerusalem
δυναμένου σου ἐπιγνῶναι ὅτι οὐ πλείους εἰσίν μοι ἡμέραι δώδεκα ἀφ’ ἧς ἀνέβην προσκυνήσων εἰς Ἰερουσαλήμ

δυναμένου  Being  able 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Genitive Masculine Singular
Root: δύναμαι  
Sense: to be able, have power whether by virtue of one’s own ability and resources, or of a state of mind, or through favourable circumstances, or by permission of law or custom.
ἐπιγνῶναι  to  know 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: ἐπιγινώσκω  
Sense: to become thoroughly acquainted with, to know thoroughly.
ὅτι  that 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
πλείους  more  than 
Parse: Adjective, Nominative Feminine Plural, Comparative
Root: πολύς  
Sense: greater in quantity.
εἰσίν  there  are 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
μοι  to  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
ἡμέραι  days 
Parse: Noun, Nominative Feminine Plural
Root: ἡμέρα  
Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night.
δώδεκα  twelve 
Parse: Adjective, Genitive Feminine Plural
Root: δώδεκα  
Sense: twelve.
ἀνέβην  I  went  up 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular
Root: ἀναβαίνω  
Sense: ascend.
προσκυνήσων  to  worship 
Parse: Verb, Future Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: προσκυνέω  
Sense: to kiss the hand to (towards) one, in token of reverence.
Ἰερουσαλήμ  Jerusalem 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: Ἰερουσαλήμ  
Sense: denotes either the city itself or the inhabitants.