KJV: Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed:
YLT: concerning whom the accusers, having stood up, were bringing against him no accusation of the things I was thinking of,
Darby: concerning whom the accusers, standing up, brought no such accusation of guilt as I supposed;
ASV: Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such evil things as I supposed;
περὶ | concerning |
Parse: Preposition Root: περί Sense: about, concerning, on account of, because of, around, near. |
|
οὗ | whom |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Genitive Masculine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
σταθέντες | having stood up |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Plural Root: ἵστημι Sense: to cause or make to stand, to place, put, set. |
|
κατήγοροι | accusers |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: κατήγορος Sense: an accuser. |
|
οὐδεμίαν | no |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: οὐδείς Sense: no one, nothing. |
|
αἰτίαν | charge |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: αἰτία Sense: cause, reason. |
|
ἔφερον | were bringing |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: φέρω Sense: to carry. |
|
ὧν | of which |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Genitive Neuter Plural Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
ὑπενόουν | was expecting |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 1st Person Singular Root: ὑπονοέω Sense: to suppose, surmise. |
|
πονηρῶν | crimes |
Parse: Adjective, Genitive Neuter Plural Root: πονηρός Sense: full of labours, annoyances, hardships. |
Greek Commentary for Acts 25:18
Imperfect active of περω pherō referring to their repeated charges. [source]
Incorporation of the antecedent πονηρων ponērōn into the relative clause and change of the case of the relative from the accusative α ha object of υπενοουν hupenooun to the genitive like πονηρων ponērōn (Robertson, Grammar, p. 719). Note the imperfect active υπενοουν hupenooun of υπονοεω huponoeō to emphasize Festus‘s state of mind about Paul before the trial. This old verb only three times in the N.T. (here, Acts 13:25 which see; Acts 27:27). [source]
See on Luke 18:11; and Luke 19:8. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 25:18
Rather, “Where I must be judged,” for δει dei expresses necessity (it is necessary). Paul exposes the conduct of Festus with merciless precision. As thou also very well knowest (ως και συ καλλιον επιγινωσκεις hōs kai su kallion epiginōskeis). “As thou also dost understand (hast additional knowledge, επιγινωσκεις epiginōskeis) better” (than thou art willing to admit). That this is Paul‘s meaning by the use of the comparative καλλιον kallion (positive καλως kalōs) is made plain by the confession of Festus to Agrippa in Acts 25:18. Paul says that Festus knows that he has done no wrong to the Jews at all (ουδεν ηδικηκα ouden ēdikēka) and yet he is trying to turn him over to the wrath of the Jews in Jerusalem. [source]
“As thou also dost understand (hast additional knowledge, επιγινωσκεις epiginōskeis) better” (than thou art willing to admit). That this is Paul‘s meaning by the use of the comparative καλλιον kallion (positive καλως kalōs) is made plain by the confession of Festus to Agrippa in Acts 25:18. Paul says that Festus knows that he has done no wrong to the Jews at all (ουδεν ηδικηκα ouden ēdikēka) and yet he is trying to turn him over to the wrath of the Jews in Jerusalem. [source]
This use of the optative in this temporal clause with πριν η prin ē instead of the subjunctive αν εχηι an echēi is in conformity with literary Greek and occurs only in Luke‘s writings in the N.T. (Robertson, Grammar, p. 970). This sequence of modes is a mark of the literary style occasionally seen in Luke. It is interesting here to note the succession of dependent clauses in Acts 25:14-16.The accusers face to face (κατα προσωπον τους κατηγορους kata prosōpon tous katēgorous). Same word κατηγορος katēgoros as in Acts 23:30, Acts 23:35; Acts 25:18. This all sounds fair enough. And have had opportunity to make his defence concerning the matter laid against him Literally, “And should receive (λαβοι laboi optative for same reason as εχοι echoi above, second aorist active of λαμβανω lambanō) opportunity for defence (objective genitive) concerning the charge” (εγκληματος egklēmatos in N.T. only here and Acts 23:19 which see). [source]
Same word κατηγορος katēgoros as in Acts 23:30, Acts 23:35; Acts 25:18. This all sounds fair enough. [source]
N.T.oSee Acts href="/desk/?q=ac+13:25&sr=1">Acts 13:25; Acts 25:18; Acts 27:27. [source]
Present middle participle of επισταμαι epistamai Ignorance is a frequent companion of conceit. Doting (νοσων nosōn). Present active participle of νοσεω noseō to be sick, to be morbid over, old word, only here in N.T. Disputes of words Our “logomachy.” From λογομαχεω logomacheō (2 Timothy 2:14), and that from λογος logos and μαχομαι machomai to fight over words, late and rare word, here only in N.T. See Plato (Tim. 1085 F) for “wars in words” Whereof (εχ ων ex hōn). “From which things.” Surmisings Old word from υπονοεω huponoeō to surmise, to suspect (Acts 25:18), only here in N.T. All these words are akin (envy, πτονος phthonos strife, ερις eris railings or slanders, βλασπημιαι blasphēmiai), all products of an ignorant and conceited mind. [source]
Our “logomachy.” From λογομαχεω logomacheō (2 Timothy 2:14), and that from λογος logos and μαχομαι machomai to fight over words, late and rare word, here only in N.T. See Plato (Tim. 1085 F) for “wars in words” Whereof (εχ ων ex hōn). “From which things.” Surmisings Old word from υπονοεω huponoeō to surmise, to suspect (Acts 25:18), only here in N.T. All these words are akin (envy, πτονος phthonos strife, ερις eris railings or slanders, βλασπημιαι blasphēmiai), all products of an ignorant and conceited mind. [source]
Old word from υπονοεω huponoeō to surmise, to suspect (Acts 25:18), only here in N.T. All these words are akin (envy, πτονος phthonos strife, ερις eris railings or slanders, βλασπημιαι blasphēmiai), all products of an ignorant and conceited mind. [source]
For the use of the verb see John 18:29; Acts 25:18; 2 Peter 2:11; 2 Peter 1:17, 2 Peter 1:18; 1 Peter 1:13. [source]
The regular form, κατηγορος katēgoros occurs in John 8:10; Acts 23:30, Acts 23:35; Acts 25:16, Acts 25:18 and in many MSS. here in Revelation 12:10, but A reads κατηγωρ katēgōr which Westcott and Hort accept. It was once considered a Greek transliteration of a Hebrew word, but Deissmann (Light, etc., p. 93f.) quotes it from a vernacular magical papyrus of the fourth century a.d. with no sign of Jewish or Christian influence, just as διακων diakōn appears as a vernacular form of διακονος diakonos Only here is the word applied to Satan in the N.T. In late Judaism Satan is the accuser, and Michael the defender, of the faithful. [source]
Αρτι Arti (John 13:33) shows how recent the downfall of Satan here proleptically pictured as behind us in time (aorist tense εγενετο egeneto).The salvation (η σωτηρια hē sōtēria). Here “the victory” as in Revelation 7:10; Revelation 19:1.The power Gods power over the dragon (cf. Revelation 7:12; Revelation 11:17; Revelation 19:1).The kingdom (η βασιλεια hē basileia). “The empire of God” as in Revelation 11:15.The authority of his Christ Which Christ received from the Father (Matthew 28:18; John 17:2). See Revelation 11:15 (Psalm 2:2) for “his Anointed.”The accuser (ο κατηγωρ ho katēgōr). The regular form, κατηγορος katēgoros occurs in John 8:10; Acts 23:30, Acts 23:35; Acts 25:16, Acts 25:18 and in many MSS. here in Revelation 12:10, but A reads κατηγωρ katēgōr which Westcott and Hort accept. It was once considered a Greek transliteration of a Hebrew word, but Deissmann (Light, etc., p. 93f.) quotes it from a vernacular magical papyrus of the fourth century a.d. with no sign of Jewish or Christian influence, just as διακων diakōn appears as a vernacular form of διακονος diakonos Only here is the word applied to Satan in the N.T. In late Judaism Satan is the accuser, and Michael the defender, of the faithful.Of our brethren The saints still on earth battling with Satan and his devices.Which accuseth them (ο κατηγορων αυτους ho katēgorōn autous). Articular present active participle of κατηγορεω katēgoreō old verb, to accuse, usually with the genitive of the person (John 5:45), but here with the accusative. This is the devil‘s constant occupation (Job 1:6.).Day and night Genitive of time. “By day and by night.” [source]
Gods power over the dragon (cf. Revelation 7:12; Revelation 11:17; Revelation 19:1).The kingdom (η βασιλεια hē basileia). “The empire of God” as in Revelation 11:15.The authority of his Christ Which Christ received from the Father (Matthew 28:18; John 17:2). See Revelation 11:15 (Psalm 2:2) for “his Anointed.”The accuser (ο κατηγωρ ho katēgōr). The regular form, κατηγορος katēgoros occurs in John 8:10; Acts 23:30, Acts 23:35; Acts 25:16, Acts 25:18 and in many MSS. here in Revelation 12:10, but A reads κατηγωρ katēgōr which Westcott and Hort accept. It was once considered a Greek transliteration of a Hebrew word, but Deissmann (Light, etc., p. 93f.) quotes it from a vernacular magical papyrus of the fourth century a.d. with no sign of Jewish or Christian influence, just as διακων diakōn appears as a vernacular form of διακονος diakonos Only here is the word applied to Satan in the N.T. In late Judaism Satan is the accuser, and Michael the defender, of the faithful.Of our brethren The saints still on earth battling with Satan and his devices.Which accuseth them (ο κατηγορων αυτους ho katēgorōn autous). Articular present active participle of κατηγορεω katēgoreō old verb, to accuse, usually with the genitive of the person (John 5:45), but here with the accusative. This is the devil‘s constant occupation (Job 1:6.).Day and night Genitive of time. “By day and by night.” [source]
Which Christ received from the Father (Matthew 28:18; John 17:2). See Revelation 11:15 (Psalm 2:2) for “his Anointed.”The accuser (ο κατηγωρ ho katēgōr). The regular form, κατηγορος katēgoros occurs in John 8:10; Acts 23:30, Acts 23:35; Acts 25:16, Acts 25:18 and in many MSS. here in Revelation 12:10, but A reads κατηγωρ katēgōr which Westcott and Hort accept. It was once considered a Greek transliteration of a Hebrew word, but Deissmann (Light, etc., p. 93f.) quotes it from a vernacular magical papyrus of the fourth century a.d. with no sign of Jewish or Christian influence, just as διακων diakōn appears as a vernacular form of διακονος diakonos Only here is the word applied to Satan in the N.T. In late Judaism Satan is the accuser, and Michael the defender, of the faithful.Of our brethren The saints still on earth battling with Satan and his devices.Which accuseth them (ο κατηγορων αυτους ho katēgorōn autous). Articular present active participle of κατηγορεω katēgoreō old verb, to accuse, usually with the genitive of the person (John 5:45), but here with the accusative. This is the devil‘s constant occupation (Job 1:6.).Day and night Genitive of time. “By day and by night.” [source]