The Meaning of Acts 26:22 Explained

Acts 26:22

KJV: Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come:

YLT: 'Having obtained, therefore, help from God, till this day, I have stood witnessing both to small and to great, saying nothing besides the things that both the prophets and Moses spake of as about to come,

Darby: Having therefore met with the help which is from God, I have stood firm unto this day, witnessing both to small and great, saying nothing else than those things which both the prophets and Moses have said should happen,

ASV: Having therefore obtained the help that is from God, I stand unto this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses did say should come;

KJV Reverse Interlinear

Having  therefore  obtained  help  of  God,  I continue  unto  this  day,  witnessing  both  to small  and  great,  saying  none other things  than  those which  the prophets  and  Moses  did say  should  come: 

What does Acts 26:22 Mean?

Context Summary

Acts 26:22-32 - Convincing His Inquisitors
Paul was in his element. He was delivering to kings and governors the testimony which it was the constant object of his life to give, when suddenly he was stopped by Festus, who, on hearing of the resurrection of the dead, accused Paul of madness. Paul addressed him with perfect respect, and then turned to King Agrippa for justification. But Agrippa did not choose to be entrapped in the discussion of these deep religious truths. With the contempt of a man of the world he smiled at the enthusiastic earnestness of this man who fancied that a wearer of purple would embrace faith in a crucified Messiah. It was as if he said, "In a little while you'll be making me-a Christian!"
Paul immediately caught up his words. With evident sincerity he broke in with, I would to God that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost and altogether such as I am (here he must have raised his fettered hands) except these bonds. He was no common criminal, as his judges were fain to admit, and the proceedings of that day probably, under God, saved Paul's life, for Nero could hardly condemn to death a man who had been pronounced innocent by such hearers as these. [source]

Chapter Summary: Acts 26

1  Paul, in the presence of Agrippa, declares his life from his childhood;
12  and how miraculously he was converted, and called to his apostleship
24  Festus charges him with being insane, whereunto he answers modestly
28  Agrippa is almost persuaded to be a Christian
31  The whole company pronounces him innocent

Greek Commentary for Acts 26:22

Having therefore obtained [ουν τυχων]
Second aorist active participle of old verb τυγχανω — tugchanō [source]
The help that is from God [επικουριας της απο του τεου]
Old word from επικουρεω — epikoureō to aid, and that from επικουρος — epikouros ally, assister. Only here in N.T. God is Paul‘s ally. All of the plots of the Jews against Paul had failed so far. I stand (εστηκα — hestēka). Second perfect of ιστημι — histēmi to place, intransitive to stand. Picturesque word (Page) of Paul‘s stability and fidelity (cf. Philemon 4:1; Ephesians 6:13). Both to small and great Dative singular (rather than instrumental, taking μαρτυρουμενος — marturoumenos middle, not passive) and use of τε και — te kai links the two adjectives together in an inclusive way. These two adjectives in the singular (representative singular rather than plural) can apply to age (young and old) or to rank (Revelation 11:18) as is specially suitable here with Festus and Agrippa present. In Acts 8:10 (Hebrews 8:11) the phrase explains παντες — pantes (all). Saying nothing but what (ουδεν εκτος λεγων ων — ouden ektos legōn hōn). “Saying nothing outside of those things which.” The ablative relative ων — hōn is attracted into the case of the unexpressed antecedent τουτων — toutōn and so ablative after εκτος — ektos (adverbial preposition common in lxx, the papyri. In N.T. here and 1 Corinthians 6:18; 1 Corinthians 15:27; 2 Corinthians 12:2.). Cf. Luke 16:29 about Moses and the prophets. [source]
I stand [εστηκα]
Second perfect of ιστημι — histēmi to place, intransitive to stand. Picturesque word (Page) of Paul‘s stability and fidelity (cf. Philemon 4:1; Ephesians 6:13). [source]
Both to small and great [μικρωι τε και μεγαλωι]
Dative singular (rather than instrumental, taking μαρτυρουμενος — marturoumenos middle, not passive) and use of τε και — te kai links the two adjectives together in an inclusive way. These two adjectives in the singular (representative singular rather than plural) can apply to age (young and old) or to rank (Revelation 11:18) as is specially suitable here with Festus and Agrippa present. In Acts 8:10 (Hebrews 8:11) the phrase explains παντες — pantes (all). Saying nothing but what (ουδεν εκτος λεγων ων — ouden ektos legōn hōn). “Saying nothing outside of those things which.” The ablative relative ων — hōn is attracted into the case of the unexpressed antecedent τουτων — toutōn and so ablative after εκτος — ektos (adverbial preposition common in lxx, the papyri. In N.T. here and 1 Corinthians 6:18; 1 Corinthians 15:27; 2 Corinthians 12:2.). Cf. Luke 16:29 about Moses and the prophets. [source]
Saying nothing but what [ουδεν εκτος λεγων ων]
“Saying nothing outside of those things which.” The ablative relative ων — hōn is attracted into the case of the unexpressed antecedent τουτων — toutōn and so ablative after εκτος — ektos (adverbial preposition common in lxx, the papyri. In N.T. here and 1 Corinthians 6:18; 1 Corinthians 15:27; 2 Corinthians 12:2.). Cf. Luke 16:29 about Moses and the prophets. [source]
Help of God [ἐπικουρίας τῆς παρὰ τοῦ Θεοῦ]
Lit., “helpthat is from God.” The article defines the nature of the help more sharply than A. V. The word for help originally meant alliance. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 26:22

Hebrews 11:24 When he was come to years [μέγας γενόμενος]
Lit. having become great. Comp. lxx, Exodus 2:11. Often in the phrase μικροὶ καὶ μεγάλοι smalland great; young and old. See Acts 26:22; Hebrews 8:11; Revelation 11:8; Revelation 13:16, etc. [source]
1 Peter 1:11 Of Christ [εἰς Χριστὸν]
Lit., unto Christ. So Rev., in margin. The sufferings destined for Christ, as in 1 Peter 1:10he speaks of the grace, εἰς ὑμᾶς , unto you; i.e., destined to come unto you. Peter was especially concerned to show that the sufferings of Christ were in fulfilment of prophecy, because it was a subject of dispute with the Jews whether the Christ was to suffer (Acts 3:18; Acts 26:22, Acts 26:23). [source]

What do the individual words in Acts 26:22 mean?

Help therefore having obtained - from - God unto the day this I have stood bearing witness to small both and to great nothing other saying than what the prophets said was about to happen Moses
Ἐπικουρίας οὖν τυχὼν τῆς ἀπὸ τοῦ Θεοῦ ἄχρι τῆς ἡμέρας ταύτης ἕστηκα μαρτυρόμενος μικρῷ τε καὶ μεγάλῳ οὐδὲν ἐκτὸς λέγων ὧν οἱ προφῆται ἐλάλησαν μελλόντων γίνεσθαι Μωϋσῆς

Ἐπικουρίας  Help 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: ἐπικουρία  
Sense: aid, succour, help.
τυχὼν  having  obtained 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: τυγχάνω  
Sense: to hit the mark.
τῆς  - 
Parse: Article, Genitive Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Θεοῦ  God 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: θεός  
Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities.
ἄχρι  unto 
Parse: Preposition
Root: ἄχρι  
Sense: until, unto, etc.
ἡμέρας  day 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: ἡμέρα  
Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night.
ταύτης  this 
Parse: Demonstrative Pronoun, Genitive Feminine Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
ἕστηκα  I  have  stood 
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 1st Person Singular
Root: ἵστημι  
Sense: to cause or make to stand, to place, put, set.
μαρτυρόμενος  bearing  witness 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Singular
Root: μαρτύρομαι  
Sense: to cite a witness, bring forward a witness, call to witness.
μικρῷ  to  small 
Parse: Adjective, Dative Masculine Singular
Root: μικρός  
Sense: small, little.
τε  both 
Parse: Conjunction
Root: τέ  
Sense: not only … but also.
μεγάλῳ  to  great 
Parse: Adjective, Dative Masculine Singular
Root: μέγας  
Sense: great.
οὐδὲν  nothing 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular
Root: οὐδείς 
Sense: no one, nothing.
ἐκτὸς  other 
Parse: Preposition
Root: ἐκτός  
Sense: outside, beyond.
λέγων  saying 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
ὧν  than  what 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Genitive Neuter Plural
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
προφῆται  prophets 
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural
Root: προφήτης  
Sense: in Greek writings, an interpreter of oracles or of other hidden things.
ἐλάλησαν  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἀπολαλέω 
Sense: to utter a voice or emit a sound.
μελλόντων  was  about 
Parse: Verb, Present Participle Active, Genitive Neuter Plural
Root: μέλλω  
Sense: to be about.
γίνεσθαι  to  happen 
Parse: Verb, Present Infinitive Middle or Passive
Root: γίνομαι  
Sense: to become, i.
Μωϋσῆς  Moses 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Μωσεύς 
Sense: the legislator of the Jewish people and in a certain sense the founder of the Jewish religion.