KJV: Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Caesar: and, lo, God hath given thee all them that sail with thee.
YLT: saying, Be not afraid Paul; before Caesar it behoveth thee to stand; and, lo, God hath granted to thee all those sailing with thee;
Darby: saying, Fear not, Paul; thou must stand before Caesar; and behold, God has granted to thee all those that sail with thee.
ASV: saying, Fear not, Paul; thou must stand before Caesar: and lo, God hath granted thee all them that sail with thee.
λέγων | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
φοβοῦ | fear |
Parse: Verb, Present Imperative Middle or Passive, 2nd Person Singular Root: φοβέομαι Sense: to put to flight by terrifying (to scare away). |
|
Παῦλε | Paul |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: Παῦλος Sense: Paul was the most famous of the apostles and wrote a good part of the NT, the 4 Pauline epistles. |
|
Καίσαρί | Caesar |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: Καῖσαρ Sense: the surname of Julius Caesar, which adopted by Octavius Augustus and his successors afterwards became a title, and was appropriated by the Roman emperors as part of their title. |
|
δεῖ | it behooves |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: δεῖ Sense: it is necessary, there is need of, it behooves, is right and proper. |
|
παραστῆναι | to stand before |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: παριστάνω Sense: to place beside or near. |
|
ἰδοὺ | behold |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἰδού Sense: behold, see, lo. |
|
κεχάρισταί | has granted |
Parse: Verb, Perfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: χαρίζομαι Sense: to do something pleasant or agreeable (to one), to do a favour to, gratify. |
|
σοι | to you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεὸς | God |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
τοὺς | those |
Parse: Article, Accusative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
πλέοντας | sailing |
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Plural Root: πλέω Sense: to sail, navigate, travel by ship. |
Greek Commentary for Acts 27:24
Note the same δει dei (must) as in Acts 23:11 when Jesus appeared to Paul in Jerusalem and the same verb παραστηναι parastēnai (second aorist active infinitive) used in Acts 27:23. [source]
Perfect middle indicative of χαριζομαι charizomai and that from χαρις charis a gift or grace. The lives of those that sailed with Paul God had spared as a gift (χαρις charis) to Paul. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 27:24
Genitive absolute, “and the voyage being already Because the Fast was now already gone by (δια το και την νηστειαν ηδη παρεληλυτεναι dia to kai tēn nēsteian ēdē parelēluthenai). Accusative (after δια dia) of the articular infinitive perfect active of παρερχομαι parerchomai to pass by, with the accusative of general reference (νηστειαν nēsteian the great day of atonement of the Jews, Leviticus 16:29.) occurring about the end of September. The ancients considered navigation on the Mediterranean unsafe from early October till the middle of March. In a.d. 59 the Fast occurred on Oct. 5. There is nothing strange in Luke using this Jewish note of time as in Acts 20:6 though a Gentile Christian. Paul did it also (1 Corinthians 16:8). It is no proof that Luke was a Jewish proselyte. We do not know precisely when the party left Caesarea (possibly in August), but in ample time to arrive in Rome before October if conditions had been more favourable. But the contrary winds had made the voyage very slow and difficult all the way (Acts 27:7) besides the long delay here in this harbour of Fair Havens. Paul admonished them Imperfect active of παραινεω paraineō old word to exhort from παρα para and αινεω aineō to praise (Acts 3:8), only here and Acts 27:22 in N.T. It is remarkable that a prisoner like Paul should venture to give advice at all and to keep on doing it (imperfect tense inchoative, began to admonish and kept on at it). Paul had clearly won the respect of the centurion and officers and also felt it to be his duty to give this unasked for warning. I perceive (τεωρω theōrō). Old word from τεωρος theōros a spectator. See note on Luke 10:18. Paul does not here claim prophecy, but he had plenty of experience with three shipwrecks already (2 Corinthians 11:25) to justify his apprehension. Will be Infinitive in indirect assertion followed by future infinitive after μελλειν mellein in spite of οτι hoti which would naturally call for present indicative μελλει mellei an anacoluthon due to the long sentence (Robertson, Grammar, p. 478). With injury (μετα υβρεως meta hubreōs). An old word from υπερ huper (above, upper, like our “uppishness”) and so pride, insult, personal injury, the legal word for personal assault (Page). Josephus (Ant. III. 6, 4) uses it of the injury of the elements. Loss Old word, opposite of κερδος kerdos gain or profit (Philemon 3:7.). Nowhere else in N.T. Lading (πορτιου phortiou). Diminutive of πορτος phortos (from περω pherō to bear) only in form. Common word, but in N.T. only here in literal sense, as metaphor in Matthew 11:30; Matthew 23:4; Luke 11:46; Galatians 6:5. But also of our lives Common use of πσυχη psuchē for life, originally “breath of life” (Acts 20:10), and also “soul” (Acts 14:2). Fortunately no lives were lost, though all else was. But this outcome was due to the special mercy of God for the sake of Paul (Acts 27:24), not to the wisdom of the officers in rejecting Paul‘s advice. Paul begins now to occupy the leading role in this marvellous voyage. [source]
Imperfect active of παραινεω paraineō old word to exhort from παρα para and αινεω aineō to praise (Acts 3:8), only here and Acts 27:22 in N.T. It is remarkable that a prisoner like Paul should venture to give advice at all and to keep on doing it (imperfect tense inchoative, began to admonish and kept on at it). Paul had clearly won the respect of the centurion and officers and also felt it to be his duty to give this unasked for warning. I perceive (τεωρω theōrō). Old word from τεωρος theōros a spectator. See note on Luke 10:18. Paul does not here claim prophecy, but he had plenty of experience with three shipwrecks already (2 Corinthians 11:25) to justify his apprehension. Will be Infinitive in indirect assertion followed by future infinitive after μελλειν mellein in spite of οτι hoti which would naturally call for present indicative μελλει mellei an anacoluthon due to the long sentence (Robertson, Grammar, p. 478). With injury (μετα υβρεως meta hubreōs). An old word from υπερ huper (above, upper, like our “uppishness”) and so pride, insult, personal injury, the legal word for personal assault (Page). Josephus (Ant. III. 6, 4) uses it of the injury of the elements. Loss Old word, opposite of κερδος kerdos gain or profit (Philemon 3:7.). Nowhere else in N.T. Lading (πορτιου phortiou). Diminutive of πορτος phortos (from περω pherō to bear) only in form. Common word, but in N.T. only here in literal sense, as metaphor in Matthew 11:30; Matthew 23:4; Luke 11:46; Galatians 6:5. But also of our lives Common use of πσυχη psuchē for life, originally “breath of life” (Acts 20:10), and also “soul” (Acts 14:2). Fortunately no lives were lost, though all else was. But this outcome was due to the special mercy of God for the sake of Paul (Acts 27:24), not to the wisdom of the officers in rejecting Paul‘s advice. Paul begins now to occupy the leading role in this marvellous voyage. [source]
Common use of πσυχη psuchē for life, originally “breath of life” (Acts 20:10), and also “soul” (Acts 14:2). Fortunately no lives were lost, though all else was. But this outcome was due to the special mercy of God for the sake of Paul (Acts 27:24), not to the wisdom of the officers in rejecting Paul‘s advice. Paul begins now to occupy the leading role in this marvellous voyage. [source]
Condition of the third class (undetermined, but with hope, etc.). Paul has no hesitancy in saying this in spite of his strong language in Acts 27:24 about God‘s promise. He has no notion of lying supinely down and leaving God to do it all. Without the sailors the ship could not be properly beached. [source]
First aorist passive infinitive of διασωζω diasōzō (the very word used for the desire of the centurion about Paul) with accusative of general reference, the clause being subject of εγενετο egeneto So Luke in this marvellous narrative, worthy of any historian in any age, shows how Paul‘s promise was fulfilled (Acts 27:24). Paul the prisoner is the hero of the voyage and shipwreck, a wonderful example of God‘s providential care. [source]
A man a murderer. In contrast with “the Holy and Righteous One.” To be granted (χαριστηναι charisthēnai). As a favour (χαρις charis). First aorist passive infinitive of χαριζομαι charizomai So also Acts 25:11; Acts 27:24. [source]
Infinitive in indirect assertion followed by future infinitive after μελλειν mellein in spite of οτι hoti which would naturally call for present indicative μελλει mellei an anacoluthon due to the long sentence (Robertson, Grammar, p. 478). With injury (μετα υβρεως meta hubreōs). An old word from υπερ huper (above, upper, like our “uppishness”) and so pride, insult, personal injury, the legal word for personal assault (Page). Josephus (Ant. III. 6, 4) uses it of the injury of the elements. Loss Old word, opposite of κερδος kerdos gain or profit (Philemon 3:7.). Nowhere else in N.T. Lading (πορτιου phortiou). Diminutive of πορτος phortos (from περω pherō to bear) only in form. Common word, but in N.T. only here in literal sense, as metaphor in Matthew 11:30; Matthew 23:4; Luke 11:46; Galatians 6:5. But also of our lives Common use of πσυχη psuchē for life, originally “breath of life” (Acts 20:10), and also “soul” (Acts 14:2). Fortunately no lives were lost, though all else was. But this outcome was due to the special mercy of God for the sake of Paul (Acts 27:24), not to the wisdom of the officers in rejecting Paul‘s advice. Paul begins now to occupy the leading role in this marvellous voyage. [source]
Old word, opposite of κερδος kerdos gain or profit (Philemon 3:7.). Nowhere else in N.T. Lading (πορτιου phortiou). Diminutive of πορτος phortos (from περω pherō to bear) only in form. Common word, but in N.T. only here in literal sense, as metaphor in Matthew 11:30; Matthew 23:4; Luke 11:46; Galatians 6:5. But also of our lives Common use of πσυχη psuchē for life, originally “breath of life” (Acts 20:10), and also “soul” (Acts 14:2). Fortunately no lives were lost, though all else was. But this outcome was due to the special mercy of God for the sake of Paul (Acts 27:24), not to the wisdom of the officers in rejecting Paul‘s advice. Paul begins now to occupy the leading role in this marvellous voyage. [source]
As a favour First aorist passive infinitive of χαριζομαι charizomai So also Acts 25:11; Acts 27:24. [source]
Referring to the “strong” brother. Shall stand before (παραστησομετα parastēsometha). Future middle of παριστημι paristēmi and intransitive, to stand beside (παρα para) with the locative case (τωι βεματι tōi bemati the judgment seat) as in Acts 27:24. See the same figure of God in 2 Corinthians 5:10. [source]
Future middle of παριστημι paristēmi and intransitive, to stand beside (παρα para) with the locative case (τωι βεματι tōi bemati the judgment seat) as in Acts 27:24. See the same figure of God in 2 Corinthians 5:10. [source]