The Meaning of Acts 27:7 Explained

Acts 27:7

KJV: And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone;

YLT: and having sailed slowly many days, and with difficulty coming over-against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over-against Salmone,

Darby: And sailing slowly for many days, and having with difficulty got abreast of Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under the lee of Crete abreast of Salmone;

ASV: And when we had sailed slowly many days, and were come with difficulty over against Cnidus, the wind not further suffering us, we sailed under the lee of Crete, over against Salmone;

KJV Reverse Interlinear

And  when we had sailed slowly  many  days,  and  scarce  were come  over against  Cnidus,  the wind  not  suffering  us,  we sailed under  Crete,  over against  Salmone; 

What does Acts 27:7 Mean?

Context Summary

Acts 27:1-13 - On A Dangerous Voyage
The we indicates that the good physician, Luke, had rejoined the party. Separated from Paul by the Apostle's imprisonment, he now accompanied him on the ship to Rome. The centurion was indulgently disposed toward Paul. He may have been one of the brilliant crowd who had listened to Paul's last address. It was a most merciful Providence that placed the Apostle with such a man. He showed exceptional kindness in releasing Paul on parole at Sidon, that he might visit his friends, and, no doubt, provide himself with necessaries against the stormy and hazardous winter voyage.
The travelers were fortunate enough to find at Myra a large vessel carrying wheat from Egypt to Rome. There was room for the centurion, his soldiers, and prisoners, as well as such others as chose to accompany them. It was toward the close of September, and perhaps at Fair Havens the Apostle and any Jewish Christians on board may have observed the great Day of Atonement, the one fast of the Jewish calendar. The season for navigation with sailing vessels was drawing to a close, and Paul counseled delay, but his words were unheeded. The man who knew God was wiser than the men who knew the sea. [source]

Chapter Summary: Acts 27

1  Paul shipping toward Rome,
10  foretells of the danger of the voyage,
11  but is not believed
14  They are tossed to and fro by a storm;
41  and suffer shipwreck;
44  yet all come safe to land

Greek Commentary for Acts 27:7

When we had sailed slowly [βραδυπλοουντες]
Present active participle of βραδυπλοεω — braduploeō Literally, “sailing slowly,” not “having or had sailed slowly.” Only here and in Artemidorus (sec. cent. a.d.). It may mean “tacking” before the wind. Polybius uses ταχυπλοεω — tachuploeō to sail swiftly. [source]
Many days [εν ικαναις ημεραις]
See note on Luke 7:6 for hikanos Literally, “in considerable days.” With difficulty (ικανος — molis). Used in old Greek, like μολος — mogis (Luke 9:39) from μολος — molos toil (See note on Acts 14:18). Over against Cnidus “Down along Cnidus.” A hundred and thirty miles from Myra, the southwest point of Asia Minor and the western coast. Here the protection of the land from the northwest wind ceased. The wind not further suffering us (μη προσεωντος ημας του ανεμου — mē proseōntos hēmās tou anemou). Genitive absolute with present active participle of προσεαω — proseaō one of the few words still “not found elsewhere” (Thayer). Regular negative μη — mē with participles. They could not go on west as they had been doing since leaving Myra. We sailed under the lee of Crete See note on Acts 27:4. Instead of going to the right of Crete as the straight course would have been they sailed southwest with Crete to their right and got some protection against the wind there. Over against Salmone (κατα Σαλμωνην — kata Salmōnēn). Off Cape Salmone, a promontory on the east of the island. [source]
With difficulty [ικανος]
Used in old Greek, like μολος — mogis (Luke 9:39) from μολος — molos toil (See note on Acts 14:18). [source]
Over against Cnidus [κατα την Κνιδον]
“Down along Cnidus.” A hundred and thirty miles from Myra, the southwest point of Asia Minor and the western coast. Here the protection of the land from the northwest wind ceased. The wind not further suffering us (μη προσεωντος ημας του ανεμου — mē proseōntos hēmās tou anemou). Genitive absolute with present active participle of προσεαω — proseaō one of the few words still “not found elsewhere” (Thayer). Regular negative μη — mē with participles. They could not go on west as they had been doing since leaving Myra. We sailed under the lee of Crete See note on Acts 27:4. Instead of going to the right of Crete as the straight course would have been they sailed southwest with Crete to their right and got some protection against the wind there. Over against Salmone (κατα Σαλμωνην — kata Salmōnēn). Off Cape Salmone, a promontory on the east of the island. [source]
The wind not further suffering us [μη προσεωντος ημας του ανεμου]
Genitive absolute with present active participle of προσεαω — proseaō one of the few words still “not found elsewhere” (Thayer). Regular negative μη — mē with participles. They could not go on west as they had been doing since leaving Myra. [source]
We sailed under the lee of Crete [υπεπλευσαμεν την Κρητην]
See note on Acts 27:4. Instead of going to the right of Crete as the straight course would have been they sailed southwest with Crete to their right and got some protection against the wind there. Over against Salmone (κατα Σαλμωνην — kata Salmōnēn). Off Cape Salmone, a promontory on the east of the island. [source]
Over against Salmone [κατα Σαλμωνην]
Off Cape Salmone, a promontory on the east of the island. [source]
Many [ἱκαναῖς]
See on Luke 7:6. [source]
Scarce [μόλις]
Incorrect. Render, as Rev., with difficulty. So, also, hardly, in Acts 27:8. The meaning is not that they had scarcely reached Cnidus when the wind became contrary, nor that they had come only as far as Cnidus in many days; but that they were retarded by contrary winds between Myra and Cnidus, a distance of about one hundred and thirty miles, which, with a favorable wind, they might have accomplished in a day. Such a contrary wind would have been the northwesterly, which prevails during the summer months in that part of the Archipelago. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 27:7

Acts 27:16 We had much work to come by the boat [μόλις ἰσχύσαμεν περικρατεῖς γενέσθαι τῆς σκάφης]
Lit., we were with difficulty able to become masters of the boat: i.e., to secure on deck the small boat which, in calm weather, was attached by a rope to the vessel's stern. Rev., we were able with difficulty to secure the boat. On with difficulty, see note on scarce, Acts 27:7. [source]
Acts 20:11 Had broken bread [κλασας τον αρτον]
Probably the Eucharist to observe which ordinance Paul had come and tarried (Acts 20:7), though some scholars distinguish between what took place in Acts 20:7 and Acts 20:11, needlessly so as was stated on Acts 20:7. And eaten (και γευσαμενος — kai geusamenos). The word is used in Acts 10:10 of eating an ordinary meal and so might apply to the Αγαπη — Agapē but it suits equally for the Eucharist. The accident had interrupted Paul‘s sermon so that it was observed now and then Paul resumed his discourse. And had talked with them a long while Luke, as we have seen, is fond of ικανος — hikanos for periods of time, for a considerable space of time, “even till break of day” Old word for brightness, radiance like German Auge, English eye, only here in the N.T. Occurs in the papyri and in modern Greek for dawn. This second discourse lasted from midnight till dawn and was probably more informal (as in Acts 10:27) and conversational He had much to say before he left. So he departed (ουτως εχηλτεν — houtōs exēlthen). Thus Luke sums up the result. Paul left (went forth) only after all the events narrated by the numerous preceding participles had taken place. Effective aorist active indicative εχελτεν — exelthen ουτως — Houtōs here equals τυμ δεμυμ — tum demum now at length (Acts 27:7) as Page shows. [source]
Acts 20:11 And had talked with them a long while [επ ικανον τε ομιλησας]
Luke, as we have seen, is fond of ικανος — hikanos for periods of time, for a considerable space of time, “even till break of day” Old word for brightness, radiance like German Auge, English eye, only here in the N.T. Occurs in the papyri and in modern Greek for dawn. This second discourse lasted from midnight till dawn and was probably more informal (as in Acts 10:27) and conversational He had much to say before he left. So he departed (ουτως εχηλτεν — houtōs exēlthen). Thus Luke sums up the result. Paul left (went forth) only after all the events narrated by the numerous preceding participles had taken place. Effective aorist active indicative εχελτεν — exelthen ουτως — Houtōs here equals τυμ δεμυμ — tum demum now at length (Acts 27:7) as Page shows. [source]
Acts 20:11 So he departed [ουτως εχηλτεν]
Thus Luke sums up the result. Paul left (went forth) only after all the events narrated by the numerous preceding participles had taken place. Effective aorist active indicative εχελτεν — exelthen ουτως — Houtōs here equals τυμ δεμυμ — tum demum now at length (Acts 27:7) as Page shows. [source]
Acts 27:9 Because the Fast was now already gone by [δια το και την νηστειαν ηδη παρεληλυτεναι]
Accusative (after δια — dia) of the articular infinitive perfect active of παρερχομαι — parerchomai to pass by, with the accusative of general reference It is no proof that Luke was a Jewish proselyte. We do not know precisely when the party left Caesarea (possibly in August), but in ample time to arrive in Rome before October if conditions had been more favourable. But the contrary winds had made the voyage very slow and difficult all the way (Acts 27:7) besides the long delay here in this harbour of Fair Havens. [source]
Acts 27:9 And the voyage was now dangerous [και οντος ηδη επισπαλους]
Genitive absolute, “and the voyage being already Because the Fast was now already gone by (δια το και την νηστειαν ηδη παρεληλυτεναι — dia to kai tēn nēsteian ēdē parelēluthenai). Accusative (after δια — dia) of the articular infinitive perfect active of παρερχομαι — parerchomai to pass by, with the accusative of general reference (νηστειαν — nēsteian the great day of atonement of the Jews, Leviticus 16:29.) occurring about the end of September. The ancients considered navigation on the Mediterranean unsafe from early October till the middle of March. In a.d. 59 the Fast occurred on Oct. 5. There is nothing strange in Luke using this Jewish note of time as in Acts 20:6 though a Gentile Christian. Paul did it also (1 Corinthians 16:8). It is no proof that Luke was a Jewish proselyte. We do not know precisely when the party left Caesarea (possibly in August), but in ample time to arrive in Rome before October if conditions had been more favourable. But the contrary winds had made the voyage very slow and difficult all the way (Acts 27:7) besides the long delay here in this harbour of Fair Havens. Paul admonished them Imperfect active of παραινεω — paraineō old word to exhort from παρα — para and αινεω — aineō to praise (Acts 3:8), only here and Acts 27:22 in N.T. It is remarkable that a prisoner like Paul should venture to give advice at all and to keep on doing it (imperfect tense inchoative, began to admonish and kept on at it). Paul had clearly won the respect of the centurion and officers and also felt it to be his duty to give this unasked for warning. I perceive (τεωρω — theōrō). Old word from τεωρος — theōros a spectator. See note on Luke 10:18. Paul does not here claim prophecy, but he had plenty of experience with three shipwrecks already (2 Corinthians 11:25) to justify his apprehension. Will be Infinitive in indirect assertion followed by future infinitive after μελλειν — mellein in spite of οτι — hoti which would naturally call for present indicative μελλει — mellei an anacoluthon due to the long sentence (Robertson, Grammar, p. 478). With injury (μετα υβρεως — meta hubreōs). An old word from υπερ — huper (above, upper, like our “uppishness”) and so pride, insult, personal injury, the legal word for personal assault (Page). Josephus (Ant. III. 6, 4) uses it of the injury of the elements. Loss Old word, opposite of κερδος — kerdos gain or profit (Philemon 3:7.). Nowhere else in N.T. Lading (πορτιου — phortiou). Diminutive of πορτος — phortos (from περω — pherō to bear) only in form. Common word, but in N.T. only here in literal sense, as metaphor in Matthew 11:30; Matthew 23:4; Luke 11:46; Galatians 6:5. But also of our lives Common use of πσυχη — psuchē for life, originally “breath of life” (Acts 20:10), and also “soul” (Acts 14:2). Fortunately no lives were lost, though all else was. But this outcome was due to the special mercy of God for the sake of Paul (Acts 27:24), not to the wisdom of the officers in rejecting Paul‘s advice. Paul begins now to occupy the leading role in this marvellous voyage. [source]
2 Corinthians 5:2 Earnestly desiring [ἐπιποθοῦντες]
The participle has an explanatory force, as Acts 27:7, “because the wind did not suffer us.” We groan because we long. Rev., longing. The compounded preposition ἐπί does not mark the intensity of the desire, but its direction. [source]

What do the individual words in Acts 27:7 mean?

For many now days sailing slowly and with difficulty having arrived off - Cnidus not permitting us the wind we sailed under Crete Salmone
Ἐν ἱκαναῖς δὲ ἡμέραις βραδυπλοοῦντες καὶ μόλις γενόμενοι κατὰ τὴν Κνίδον μὴ προσεῶντος ἡμᾶς τοῦ ἀνέμου ὑπεπλεύσαμεν Κρήτην Σαλμώνην

ἱκαναῖς  many 
Parse: Adjective, Dative Feminine Plural
Root: ἱκανός  
Sense: sufficient.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ἡμέραις  days 
Parse: Noun, Dative Feminine Plural
Root: ἡμέρα  
Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night.
βραδυπλοοῦντες  sailing  slowly 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: βραδυπλοέω  
Sense: to sail slowly.
μόλις  with  difficulty 
Parse: Adverb
Root: μόλις  
Sense: with difficulty, hardly.
γενόμενοι  having  arrived 
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Plural
Root: γίνομαι  
Sense: to become, i.
κατὰ  off 
Parse: Preposition
Root: κατά 
Sense: down from, through out.
τὴν  - 
Parse: Article, Accusative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Κνίδον  Cnidus 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: Κνίδος  
Sense: a peninsula [now Cape Crio] and a city by the same name, situated at the extreme south west of the peninsula of Asia Minor, on a promontory now called Cape Crio, which projects between the islands of Cos and Rhodes.
προσεῶντος  permitting 
Parse: Verb, Present Participle Active, Genitive Masculine Singular
Root: προσεάω  
Sense: to permit one to approach or arrive.
ἡμᾶς  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
ἀνέμου  wind 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: ἄνεμος  
Sense: wind, a violent agitation and stream of air.
ὑπεπλεύσαμεν  we  sailed  under 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Plural
Root: ὑποπλέω  
Sense: to sail under, that is, to sail close by.
Κρήτην  Crete 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: Κρήτη  
Sense: the largest and most fertile island of the Mediterranean archipelago or Aegean Sea, now the modern Candia.
Σαλμώνην  Salmone 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: Σαλμώνη  
Sense: a bold promontory on the east point of the island of Crete.

What are the major concepts related to Acts 27:7?

Loading Information...