The Meaning of Acts 28:8 Explained

Acts 28:8

KJV: And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.

YLT: and it came to pass, the father of Publius with feverish heats and dysentery pressed, was laid, unto whom Paul having entered, and having prayed, having laid his hands on him, healed him;

Darby: And it happened that the father of Publius lay ill of fever and dysentery; to whom Paul entered in, and having prayed and laid his hands on him cured him.

ASV: And it was so, that the father of Publius lay sick of fever and dysentery: unto whom Paul entered in, and prayed, and laying his hands on him healed him.

KJV Reverse Interlinear

And  it came to pass,  that the father  of Publius  lay  sick of  a fever  and  of a bloody flux:  to  whom  Paul  entered in,  and  prayed,  and laid  his hands  on  him,  and healed  him. 

What does Acts 28:8 Mean?

Context Summary

Acts 28:1-10 - Kindness Richly Repaid
It is pleasant to read of the kindness of these Maltese. In humanity everywhere there are kindly traits, and often there will be ready help for the really destitute.
Accidents are not punishments. The clinging of the viper to Paul's hand was not an evidence of the anger of God, but was permitted in order to give these simple-hearted people an evidence which they would appreciate of God's care for His own.
How changeable is human opinion, shifting in a moment from the highest to the lowest estimate of our fellows, and basing that estimate solely on the favorable or unfavorable aspect of outward circumstances! Let us not judge by appearance, but righteously. Because Paul cast off the viper, they accounted him divine; if he had died, they would have thought him a felon. Let us also shake off temptation. We cannot prevent its attacking us, but we need not take the viper into our heart.
Paul's unfailing influence for good shows what a blessing even one Christian man can be wherever he goes, if he lives in the power of God. [source]

Chapter Summary: Acts 28

1  Paul, after his shipwreck, is kindly entertained on Malta
5  The snake on his hand hurts him not
8  He heals many diseases in the island
11  They depart toward Rome
17  He declares to the Jews the cause of his coming
24  After his preaching some were persuaded, and some believed not
30  Yet he preaches there two years

Greek Commentary for Acts 28:8

Lay [κατακεισται]
Common verb for the sick (Mark 1:30; John 5:6). [source]
Sick [συνεχομενον]
“Held together.” Common verb again for the sick as in Luke 4:38. Of fever (πυρετοις — puretois). Instrumental case, and plural “fevers,” medical term for intermittent attacks of fever (Demosthenes, Lucian, medical writers). Dysentery Instrumental case also. Late form of the older ndusenterian and only here in N.T. Our very word dysentery. Another medical term of which Luke uses so many. Hippocrates often mentions these two diseases together. Laying his hands on him healed him (δυσεντερια — epitheis tas cheiras autōi iasato auton). Either like the laying on of hands in James 5:14, the gift of healing (1 Corinthians 12:9.), or the tender interest of Jesus when he took hold of the hand of Peter‘s mother-in-law (Mark 1:31). Ramsay argues that επιτεις τας χειρας αυτωι ιασατο αυτον — iaomai is employed here of the miraculous healing by Paul while ιαομαι — therapeuō is used of the cures by Luke the physician (Acts 28:9). This is a general distinction and it is probably observed here, but in Luke 6:18 (which see) both verbs are employed of the healings by Jesus. Came and were healed Imperfect middle and imperfect passive. A regular stream of patients came during these months. Luke had his share in the honours, “us” Instrumental case. The word was often applied to payment for professional services as we today speak of an honorarium. They put on board Second aorist middle indicative of επετεντο — epitithēmi to put on. The idea of “on board” is merely suggested by επιτιτημι — anagomenois (when we sailed) “the things for our needs” (αναγομενοις — ta pros tas chreias). [source]
Of fever [πυρετοις]
Instrumental case, and plural “fevers,” medical term for intermittent attacks of fever (Demosthenes, Lucian, medical writers). [source]
Dysentery [δυσεντεριωι]
Instrumental case also. Late form of the older ndusenterian and only here in N.T. Our very word dysentery. Another medical term of which Luke uses so many. Hippocrates often mentions these two diseases together. Laying his hands on him healed him (δυσεντερια — epitheis tas cheiras autōi iasato auton). Either like the laying on of hands in James 5:14, the gift of healing (1 Corinthians 12:9.), or the tender interest of Jesus when he took hold of the hand of Peter‘s mother-in-law (Mark 1:31). Ramsay argues that επιτεις τας χειρας αυτωι ιασατο αυτον — iaomai is employed here of the miraculous healing by Paul while ιαομαι — therapeuō is used of the cures by Luke the physician (Acts 28:9). This is a general distinction and it is probably observed here, but in Luke 6:18 (which see) both verbs are employed of the healings by Jesus. Came and were healed Imperfect middle and imperfect passive. A regular stream of patients came during these months. Luke had his share in the honours, “us” Instrumental case. The word was often applied to payment for professional services as we today speak of an honorarium. They put on board Second aorist middle indicative of επετεντο — epitithēmi to put on. The idea of “on board” is merely suggested by επιτιτημι — anagomenois (when we sailed) “the things for our needs” (αναγομενοις — ta pros tas chreias). [source]
Laying his hands on him healed him [δυσεντερια]
Either like the laying on of hands in James 5:14, the gift of healing (1 Corinthians 12:9.), or the tender interest of Jesus when he took hold of the hand of Peter‘s mother-in-law (Mark 1:31). Ramsay argues that επιτεις τας χειρας αυτωι ιασατο αυτον — iaomai is employed here of the miraculous healing by Paul while ιαομαι — therapeuō is used of the cures by Luke the physician (Acts 28:9). This is a general distinction and it is probably observed here, but in Luke 6:18 (which see) both verbs are employed of the healings by Jesus. [source]
Came and were healed [τεραπευω]
Imperfect middle and imperfect passive. A regular stream of patients came during these months. Luke had his share in the honours, “us” Instrumental case. The word was often applied to payment for professional services as we today speak of an honorarium. They put on board Second aorist middle indicative of επετεντο — epitithēmi to put on. The idea of “on board” is merely suggested by επιτιτημι — anagomenois (when we sailed) “the things for our needs” (αναγομενοις — ta pros tas chreias). [source]
With many honours [ημας]
Instrumental case. The word was often applied to payment for professional services as we today speak of an honorarium. [source]
They put on board [πολλαις τιμαις]
Second aorist middle indicative of επετεντο — epitithēmi to put on. The idea of “on board” is merely suggested by επιτιτημι — anagomenois (when we sailed) “the things for our needs” (αναγομενοις — ta pros tas chreias). [source]
Sick [συνεχόμενον]
Lit., taken or holden. See on taken, Luke 4:38. [source]
Fever [πυρετοῖς]
Lit., fevers. This peculiarly medical use of the plural is confined to Luke in the New Testament. It denotes successive and varying attacks of fever. [source]
Bloody flux [δυσεντερίᾳ]
Only here in New Testament. Our word dysentery is nearly a transcript of it. Hippocrates often speaks of the two complaints in combination. [source]
Healed [ἰάσατο]
See on Luke 6:19. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 28:8

Luke 4:38 Taken [συνεχομένη]
Rev., holden. So Wyc. See on Matthew 4:24. The word is used nine times by Luke, and only three times elsewhere. Paul uses it of the constraining of Christ's love (2 Corinthians 5:14), and of being in a strait (Philemon 1:23). In Acts 28:8, it is joined with fever, as here, and is a common medical term in the same sense. [source]
Luke 4:38 Into the house of Simon [εις την οικιαν Σιμωνος]
“Peter‘s house” (Matthew 8:14). “The house of Simon and Andrew” (Mark 1:29). Paul‘s reference to Peter‘s wife (1 Corinthians 9:5) is pertinent. They lived together in Capernaum. This house came also to be the Capernaum home of Jesus.Simon‘s wife‘s mother (πεντερα του Σιμωνος — penthera tou Simōnos). The word πεντερα — penthera for mother-in-law is old and well established in usage. Besides the parallel passages (Mark 1:30; Matthew 8:14; Luke 4:38) it occurs in the N.T. only in Luke 12:53. The corresponding word πεντερος — pentheros father-in-law, occurs in John 18:13 alone in the N.T.Was holden with a great fever Periphrastic imperfect passive, the analytical tense accenting the continuous fever, perhaps chronic and certainly severe. Luke employs this verb nine times and only three others in the N.T. (Matthew 4:24 passive with diseases here; 2 Corinthians 5:14 active; Philemon 1:23 passive). In Acts 28:8 the passive “with dysentery” is like the construction here and is a common one in Greek medical writers as in Greek literature generally. Luke uses the passive with “fear,” Luke 8:37, the active for holding the hands over the ears (Acts 7:57) and for pressing one or holding together (Luke 8:45; Luke 19:43; Luke 22:63), the direct middle for holding oneself to preaching (Acts 18:5). It is followed here by the instrumental case. Hobart (Medical Language of Luke, p. 3) quotes Galen as dividing fevers into “great” (μεγαλοι — megaloi) and “small” (σμικροι — smikroi). [source]
Luke 4:38 Was holden with a great fever [ην συνεχομενη πυρετωι μεγαλωι]
Periphrastic imperfect passive, the analytical tense accenting the continuous fever, perhaps chronic and certainly severe. Luke employs this verb nine times and only three others in the N.T. (Matthew 4:24 passive with diseases here; 2 Corinthians 5:14 active; Philemon 1:23 passive). In Acts 28:8 the passive “with dysentery” is like the construction here and is a common one in Greek medical writers as in Greek literature generally. Luke uses the passive with “fear,” Luke 8:37, the active for holding the hands over the ears (Acts 7:57) and for pressing one or holding together (Luke 8:45; Luke 19:43; Luke 22:63), the direct middle for holding oneself to preaching (Acts 18:5). It is followed here by the instrumental case. Hobart (Medical Language of Luke, p. 3) quotes Galen as dividing fevers into “great” (μεγαλοι — megaloi) and “small” (σμικροι — smikroi). [source]

What do the individual words in Acts 28:8 mean?

It came to pass then the father - of Publius fevers and dysentery oppressed with was lying toward whom - Paul having entered having prayed having laid the hands on him healed him
ἐγένετο δὲ τὸν πατέρα τοῦ Ποπλίου πυρετοῖς καὶ δυσεντερίῳ συνεχόμενον κατακεῖσθαι πρὸς ὃν Παῦλος εἰσελθὼν προσευξάμενος ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ ἰάσατο αὐτόν

ἐγένετο  It  came  to  pass 
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular
Root: γίνομαι  
Sense: to become, i.
πατέρα  father 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: προπάτωρ 
Sense: generator or male ancestor.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ποπλίου  of  Publius 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Πόπλιος  
Sense: the chief magistrate of the island of Melita.
πυρετοῖς  fevers 
Parse: Noun, Dative Masculine Plural
Root: πυρετός  
Sense: fiery heat.
δυσεντερίῳ  dysentery 
Parse: Noun, Dative Neuter Singular
Root: δυσεντερία 
Sense: dysentery, bowel ailment.
συνεχόμενον  oppressed  with 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Accusative Masculine Singular
Root: συνέχω  
Sense: to hold together.
κατακεῖσθαι  was  lying 
Parse: Verb, Present Infinitive Middle or Passive
Root: κατάκειμαι  
Sense: to have lain down, i.e. to lie prostrate.
πρὸς  toward 
Parse: Preposition
Root: πρός  
Sense: to the advantage of.
ὃν  whom 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Masculine Singular
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Παῦλος  Paul 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Παῦλος  
Sense: Paul was the most famous of the apostles and wrote a good part of the NT, the 4 Pauline epistles.
εἰσελθὼν  having  entered 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: εἰσέρχομαι  
Sense: to go out or come in: to enter.
προσευξάμενος  having  prayed 
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Singular
Root: προσεύχομαι  
Sense: to offer prayers, to pray.
ἐπιθεὶς  having  laid 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: ἐπιτίθημι  
Sense: in the active voice.
χεῖρας  hands 
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural
Root: χείρ  
Sense: by the help or agency of any one, by means of any one.
αὐτῷ  on  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ἰάσατο  healed 
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular
Root: ἰάομαι  
Sense: to cure, heal.