KJV: Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.
YLT: then they suborned men, saying -- 'We have heard him speaking evil sayings in regard to Moses and God.'
Darby: Then they suborned men, saying, We have heard him speaking blasphemous words against Moses and God.
ASV: Then they suborned men, who said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.
ὑπέβαλον | they suborned |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ὑποβάλλω Sense: to throw or put under. |
|
ἄνδρας | men |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: ἀνήρ Sense: with reference to sex. |
|
λέγοντας | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Plural Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
ὅτι | - |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
Ἀκηκόαμεν | We have heard |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 1st Person Plural Root: ἀκουστός Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf. |
|
λαλοῦντος | speaking |
Parse: Verb, Present Participle Active, Genitive Masculine Singular Root: ἀπολαλέω Sense: to utter a voice or emit a sound. |
|
ῥήματα | words |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: ῥῆμα Sense: that which is or has been uttered by the living voice, thing spoken, word. |
|
βλάσφημα | blasphemous |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural Root: βλάσφημος Sense: speaking evil, slanderous, reproachful, railing, abusive. |
|
εἰς | against |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
Μωϋσῆν | Moses |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Μωσεύς Sense: the legislator of the Jewish people and in a certain sense the founder of the Jewish religion. |
|
τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεόν | God |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
Greek Commentary for Acts 6:11
Second aorist active indicative of υποβαλλω hupoballō old verb, but here only in the N.T., to put under like a carpet, to bring men under one‘s control by suggestion or by money. One recalls the plight of Caiaphas in the trial of Jesus when he sought false witnesses. Subornaverunt. They put these men forward in an underhand way for fraud. [source]
The punishment for blasphemy was stoning to death. See note on Matthew 12:31 for discussion of the word βλασπημια βλασπημεω βλασπημος blasphēmiaβλαπτω blasphēmeōπημη blasphēmos all in the N.T. from βλαχ blaptō to harm, and πημη phēmē speech, harmful speech, or blax stupid, and phēmē But the charge against Stephen was untrue. Please note that Moses is here placed before God and practically on a par with God in the matter of blasphemy. The purpose of this charge is to stir the prejudices of the people in the matter of Jewish rights and privileges. It is the Pharisees who are conducting this attack on Stephen while the Sadducees had led them against Peter and John. The position of Stephen is critical in the extreme for the Sadducees will not help him as Gamaliel did the apostles. [source]
Only here in New Testament. The verb originally means to put under, as carpets under one's feet; hence, to put one person in place of another; to substitute, as another's child for one's own; to employ a secret agent in one's place, and to instigate or secretly instruct him. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 6:11
Dative case with the vivid infinitive of αντοπταλμεω antophthalmeō from αντοπταλμος antophthalmos looking in the eye, or eye to eye Eyes were painted on the prows of vessels. The ship could not face the wind enough to get to Phoenix. Modern sailors talk of sailing into the eye of the wind. We were not able to look the wind in the eye. Koiné{[28928]}š verb used by Polybius. Some MSS. have it in Acts 6:11, but only here in N.T. In Wisdom of Sol. 12:14 it is used of a prince who cannot look God in the face. Clement of Rome 34 uses it of an idle workman not able to look his employer in the face (Milligan and Moulton‘s Vocabulary). We gave way (επιδοντες epidontes). Second aorist active participle of επιδιδωμι epididōmi giving way to the wind. Were driven Imperfect passive of περω pherō “we were being borne along.” We “scudded before the gale” (Page). “The suddenness of the hurricane gave no time to furl the great mainsail” (Furneaux). [source]
First aorist (ingressive) active imperative, Give me your attention now. The God of glory (ο τεος της δοχης Ho theos tēs doxēs). The God characterized by glory (genitive case, genus or kind) as seen in the Shekinah, the visible radiance of God. Jesus is also called “the Glory”=the Shekinah in James 2:1. Cf. Exodus 25:22; Exodus 40:34; Leviticus 9:6; Hebrews 9:5. By these words Stephen refutes the charge of blasphemy against God in Acts 6:11. Appeared First aorist passive indicative of οραω horaō See Luke 23:43. Before there was temple or tabernacle and away over in Mesopotamia (Ur of the Chaldees, Genesis 11:31), even before (prin ē with the infinitive) he dwelt in Haran (Charran or Carrae not far from Edessa, where Crassus met death after his defeat by the Parthians b.c. 53). [source]
The God characterized by glory (genitive case, genus or kind) as seen in the Shekinah, the visible radiance of God. Jesus is also called “the Glory”=the Shekinah in James 2:1. Cf. Exodus 25:22; Exodus 40:34; Leviticus 9:6; Hebrews 9:5. By these words Stephen refutes the charge of blasphemy against God in Acts 6:11. [source]
So the correct text. The Pharisees had accused Stephen of blaspheming “against Moses and God” (Acts 6:11). Stephen here answers that slander by showing how Moses led the people out of Egypt in co-operation (συν sun) with the hand of the Angel of Jehovah. [source]
Ingressive aorist active indicative of ορμαω hormaō to rush impetuously as the hogs did down the cliff when the demons entered them (Luke 8:33). No vote was taken by the Sanhedrin. No scruple was raised about not having the right to put him to death (John 8:31). It may have taken place after Pilate‘s recall and before his successor came or Pilate, if there, just connived at such an incident that did not concern Rome. At any rate it was mob violence like modern lynching that took the law into the hands of the Sanhedrin without further formalities. Out of the city (εκ της πολεως ek tēs poleōs). To keep from defiling the place with blood. But they sought to kill Paul as soon as they got him out of the temple area (Acts 21:30.). Stoned Imperfect active indicative of λιτοβολεω lithoboleō began to stone, from λιτοβολος lithobolos The witnesses (οι μαρτυρες hoi martureōs). The false testifiers against Stephen suborned by the Pharisees (Acts 6:11, Acts 6:13). These witnesses had the privilege of casting the first stones (Deuteronomy 13:10; Deuteronomy 17:7) against the first witness for Christ with death (martyr in our modern sense of the word). At the feet of a young man named Saul Beside Gamaliel, as the Pharisaic leader in the Sanhedrin, was probably on hand to hear the accusations against Stephen by the Pharisees. But, if so, he does not raise his voice against this mob violence. Saul does not seem to be aware that he is going contrary to the views of his master, though pupils often go further than their teachers. [source]
Imperfect active indicative of λιτοβολεω lithoboleō began to stone, from λιτοβολος lithobolos The witnesses (οι μαρτυρες hoi martureōs). The false testifiers against Stephen suborned by the Pharisees (Acts 6:11, Acts 6:13). These witnesses had the privilege of casting the first stones (Deuteronomy 13:10; Deuteronomy 17:7) against the first witness for Christ with death (martyr in our modern sense of the word). At the feet of a young man named Saul Beside Gamaliel, as the Pharisaic leader in the Sanhedrin, was probably on hand to hear the accusations against Stephen by the Pharisees. But, if so, he does not raise his voice against this mob violence. Saul does not seem to be aware that he is going contrary to the views of his master, though pupils often go further than their teachers. [source]
The false testifiers against Stephen suborned by the Pharisees (Acts 6:11, Acts 6:13). These witnesses had the privilege of casting the first stones (Deuteronomy 13:10; Deuteronomy 17:7) against the first witness for Christ with death (martyr in our modern sense of the word). [source]