KJV: He brought them out, after that he had shewed wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years.
YLT: this one did bring them forth, having done wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red Sea, and in the wilderness forty years;
Darby: He led them out, having wrought wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years.
ASV: This man led them forth, having wrought wonders and signs in Egypt, and in the Red Sea, and in the wilderness forty years.
οὗτος | this one |
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
ἐξήγαγεν | led out |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐξάγω Sense: to lead out. |
|
ποιήσας | having done |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ποιέω Sense: to make. |
|
τέρατα | wonders |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: τέρας Sense: a prodigy, portent. |
|
σημεῖα | signs |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: σημεῖον Sense: a sign, mark, token. |
|
γῇ | [the] land |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: γῆ Sense: arable land. |
|
Αἰγύπτῳ | of Egypt |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: Αἴγυπτος Sense: a country occupying the northeast angle of Africa. |
|
Ἐρυθρᾷ | [the] Red |
Parse: Adjective, Dative Feminine Singular Root: ἐρυθρός Sense: the Red Sea. |
|
Θαλάσσῃ | Sea |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: θάλασσα Sense: the sea. |
|
ἐρήμῳ | wilderness |
Parse: Adjective, Dative Feminine Singular Root: ἔρημος Sense: solitary, lonely, desolate, uninhabited. |
|
ἔτη | years |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: ἔτος Sense: year. |
|
τεσσεράκοντα | forty |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural Root: τεσσαράκοντα Sense: forty. |