KJV: Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon.
YLT: and ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan -- the figures that ye made to bow before them, and I will remove your dwelling beyond Babylon.
Darby: Yea, ye took up the tent of Moloch, and the star of your god Remphan, the forms which ye made to do homage to them; and I will transport you beyond Babylon.
ASV: And ye took up the tabernacle of Moloch, And the star of the god Rephan, The figures which ye made to worship them: And I will carry you away beyond Babylon.
ἀνελάβετε | You took up |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Plural Root: ἀναλαμβάνω Sense: to take up, raise. |
|
σκηνὴν | tabernacle |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: σκηνή Sense: tent, tabernacle, (made of green boughs, or skins or other materials). |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Μολὸχ | of Moloch |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Μολόχ Sense: the name of the idol god of the Ammonites, to which human victims, particularly young children were offered in sacrifice. |
|
ἄστρον | star |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: ἄστρον Sense: a group of stars, a constellation. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
θεοῦ | god |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
[ὑμῶν] | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
|
Ῥαιφάν | Rephan |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Ῥαιφάν Sense: the name of an idol worshipped secretly by the Israelites in the wilderness. |
|
τύπους | images |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: τυπικῶς Sense: the mark of a stroke or blow, print. |
|
οὓς | that |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Masculine Plural Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
ἐποιήσατε | you made |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Plural Root: ποιέω Sense: to make. |
|
προσκυνεῖν | to worship |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: προσκυνέω Sense: to kiss the hand to (towards) one, in token of reverence. |
|
μετοικιῶ | I will remove |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Singular Root: μετοικίζω Sense: to transfer settlers. |
|
ἐπέκεινα | beyond |
Parse: Preposition Root: ἐπέκεινα Sense: beyond. |
|
Βαβυλῶνος | Babylon |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: Βαβυλών Sense: a very large and famous city, the residence of the Babylonian kings, situated on both banks of the Euphrates. |
Greek Commentary for Acts 7:43
Or tent of Moloch which they took up after each halt instead of the tabernacle of Jehovah. Moloch was the god of the Amorites to whom children were offered as live sacrifices, an ox-headed image with arms outstretched in which children were placed and hollow underneath so that fire could burn underneath. [source]
Spelled also Romphan and Remphan. Supposed to be Coptic for the star Saturn to which the Egyptians, Arabs, and Phoenicians gave worship. But some scholars take the Hebrew Kiyyoon to mean statues and not a proper name at all, “statues of your gods” carried in procession, making “figures” Attic future of μετοικισω metoikisō from μετοικιζω metoikizō Beyond Babylon The Hebrew and the lxx have “beyond Damascus.” An adverbial preposition (επ εκεινα ep' ekeina with μερη merē understood) used in the old Greek and the lxx with the ablative case and meaning “beyond.” Here only in the N.T. in quotation from Amos 5:27. [source]
Attic future of μετοικισω metoikisō from μετοικιζω metoikizō [source]
The Hebrew and the lxx have “beyond Damascus.” An adverbial preposition (επ εκεινα ep' ekeina with μερη merē understood) used in the old Greek and the lxx with the ablative case and meaning “beyond.” Here only in the N.T. in quotation from Amos 5:27. [source]
The portable tent-temple of the god, to be carried in procession. Moloch was an Ammonite idol to whom children were sacrificed. According to Rabbinical tradition, his image was hollow, heated from below, with the head of an ox and outstretched arms, into which children were laid, their cries being stifled by the beating of drums. [source]
The texts vary between Remphan, Rephan, and Romphan. It is supposed to be the Coptic name for Saturn, to which the Arabs, Egyptians, and Phoenicians paid divine honors. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 7:43
Probably suggested by the mention of “the tabernacle of Moloch” (Acts 7:43). See note on Matthew 17:4 for discussion of skēnē (from skia shadow, root σκηνη ska to cover). This first sanctuary was not the temple, but the tent in the wilderness. “Stephen passes on from the conduct of the Israelites to his other argument that God is not necessarily worshipped in a particular spot” (Page). [source]
See note on Acts 7:43; note on 1 Thessalonians 1:7; note on 2 Thessalonians 3:9; and note on 1 Corinthians 10:6 for this word. Adam is a type of Christ in holding a relation to those affected by the headship in each case, but the parallel is not precise as Paul shows. [source]
More exactly, examples for us (objective genitive ημων hēmōn not subjective genitive, of us). The word τυποι tupoi (our types) comes from τυπτω tuptō to strike, and meant originally the mark of a blow as the print of the nails (John 20:25), then a figure formed by a blow like images of the gods (Acts 7:43), then an example to be imitated (1 Peter 5:3; 1 Timothy 4:12; 1 Thessalonians 1:7; 2 Thessalonians 3:9), or to be avoided as here, and finally a type in a doctrinal sense (Romans 5:14; Hebrews 9:24). [source]
So B D, but Aleph A C have τυπους tupous (plural). The singular looks at the church as a whole, the plural as individuals like υμας humās Τυπος Tupos is an old word from τυπτω tuptō to strike, and so the mark of a blow, print as in John 20:25. Then the figure formed by the blow, image as in Acts 7:43. Then the mould or form (Romans 6:17; Acts 23:25). Then an example or pattern as in Acts 7:44, to be imitated as here, Philemon 3:17, etc. It was a great compliment for the church in Thessalonica to be already a model for believers in Macedonia and Achaia. Our word type for printers is this same word with one of its meanings. Note separate article with both Macedonia (τηι Μακεδονιαι tēi Makedoniāi) and Achaia (τηι Αχαιαι tēi Achaiāi) treated as separate provinces as they were. [source]
Explanatory of τῶν ἁγίων . The form of expression is emphatic: the tabernacle, the genuine one, as compared with the tabernacle in the wilderness. For ἀλιθινός realgenuine, see on John 1:9. Σκηνή atent. For different shades of meaning, comp. Matthew 17:4; Luke 16:9; Acts 7:43. In this epistle always of the tabernacle in the wilderness. [source]
Peter uses three different terms for a pattern or model: ὑπογραμμός , a writing-copy (1 Peter 2:21); ὑπόδειγμα , for which classical writers prefer παράδειγμα , an architect's plan or a sculptor's or painter's model (2 Peter 2:6); τύπος (see on 1 Peter 3:21), of which our word type is nearly a transcript. The word primarily means the impression left by a stroke ( τύπτω , to strike)Thus John 20:25, “the print of the nails.” Used of the stamp on coin; the impression of any engraving or hewn work of art; a monument or statue; the figures of the tabernacle of Moloch and of the star Remphan (Acts 7:43). Generally, an image or form, always with a statement of the object; and hence the kindred meaning of a pattern or model. See Acts 23:25; Romans 5:14; Philemon 3:17; Hebrews 8:5. [source]