KJV: For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
YLT: For I have known -- many are your transgressions, And mighty your sins, Adversaries of the righteous, taking ransoms, And the needy in the gate ye turned aside.
Darby: For I know how manifold are your transgressions and your sins mighty: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the right of the needy in the gate.
ASV: For I know how manifold are your transgressions, and how mighty are your sins-ye that afflict the just, that take a bribe, and that turn aside the needy in the gate from their right .
יָדַ֙עְתִּי֙ | I know |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
רַבִּ֣ים | manifold |
Parse: Adjective, masculine plural Root: רַב Sense: much, many, great. |
|
פִּשְׁעֵיכֶ֔ם | your transgressions |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine plural Root: פֶּשַׁע Sense: transgression, rebellion. |
|
וַעֲצֻמִ֖ים | and mighty |
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine plural Root: עָצוּם Sense: mighty, vast, numerous. |
|
חַטֹּֽאתֵיכֶ֑ם | your sins |
Parse: Noun, feminine plural construct, second person masculine plural Root: חַטָּאָה Sense: sin, sinful. |
|
צֹרְרֵ֤י | Afflicting |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: צָרַר Sense: to bind, be narrow, be in distress, make narrow, cause distress, besiege, be straitened, be bound. |
|
צַדִּיק֙ | the just |
Parse: Adjective, masculine singular Root: צַדִּיק Sense: just, lawful, righteous. |
|
לֹ֣קְחֵי | [and] taking |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
כֹ֔פֶר | bribes |
Parse: Noun, masculine singular Root: כֹּפֶר Sense: price of a life, ransom, bribe. |
|
וְאֶבְיוֹנִ֖ים | and the poor |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural Root: אֶבְיׄון Sense: in want, needy, chiefly poor, needy person. |
|
בַּשַּׁ֥עַר | at the gate |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: שַׁעַר Sense: gate. |
|
הִטּֽוּ | Diverting [from justice] |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural Root: נָטָה Sense: to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow. |