KJV: And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the LORD thy God.
YLT: And I have planted them on their own ground, And they are not plucked up any more from off their own ground, That I have given to them, said Jehovah thy God!
Darby: And I will plant them upon their land, and they shall no more be plucked up out of their land which I have given them, saith Jehovah thy God.
ASV: And I will plant them upon their land, and they shall no more be plucked up out of their land which I have given them, saith Jehovah thy God.
וּנְטַעְתִּ֖ים | And I will plant them |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular, third person masculine plural Root: נָטַע Sense: to plant, fasten, fix, establish. |
|
אַדְמָתָ֑ם | their land |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: אֲדָמָה Sense: ground, land. |
|
וְלֹ֨א | and no |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יִנָּתְשׁ֜וּ | shall they be pulled up |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine plural Root: נָתַשׁ Sense: to pull up, expel, root out, pluck up. |
|
ע֗וֹד | longer |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
אַדְמָתָם֙ | the land |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: אֲדָמָה Sense: ground, land. |
|
אֲשֶׁ֣ר | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
נָתַ֣תִּי | I have given |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
אָמַ֖ר | says |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יְהוָ֥ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
אֱלֹהֶֽיךָ | your God |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |