KJV: And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
YLT: and when the epistle may be read with you, cause that also in the assembly of the Laodiceans it may be read, and the epistle from Laodicea that ye also may read;
Darby: And when the letter has been read among you, cause that it be read also in the assembly of Laodiceans, and that ye also read that from Laodicea.
ASV: And when this epistle hath been read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye also read the epistle from Laodicea.
ἀναγνωσθῇ | shall be read |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Passive, 3rd Person Singular Root: ἀναγινώσκω Sense: to distinguish between, to recognise, to know accurately, to acknowledge. |
|
ἐπιστολή | letter |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: ἐπιστολή Sense: a letter, epistle. |
|
ποιήσατε | cause |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Plural Root: ποιέω Sense: to make. |
|
ἵνα | that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
καὶ | also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
Λαοδικέων | of [the] Laodiceans |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: Λαοδικεύς Sense: a Laodicean, an inhabitant of Laodicea. |
|
ἐκκλησίᾳ | church |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ἐκκλησία Sense: a gathering of citizens called out from their homes into some public place, an assembly. |
|
ἀναγνωσθῇ | it may be read |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Passive, 3rd Person Singular Root: ἀναγινώσκω Sense: to distinguish between, to recognise, to know accurately, to acknowledge. |
|
τὴν | the [one] |
Parse: Article, Accusative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Λαοδικείας | Laodicea |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: Λαοδίκεια Sense: a city of Phrygia, situated on the river Lycus not far from Colosse. |
|
ἀναγνῶτε | may read |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 2nd Person Plural Root: ἀναγινώσκω Sense: to distinguish between, to recognise, to know accurately, to acknowledge. |
Greek Commentary for Colossians 4:16
Indefinite temporal clause with οταν hotan (οτε αν hote an) and the first aorist passive subjunctive of αναγινωσκω anaginōskō The epistle was read in public to the church (Revelation 1:3). [source]
Same idiom in John 11:37; Revelation 13:15. Old Greek preferred οπως hopōs for this idiom. See note on 1 Thessalonians 5:27 for injunction for public reading of the Epistle. That ye also read (και υμεις αναγνωτε kai humeis anagnōte). Second aorist active subjunctive of αναγινωσκω anaginōskō to read. And the epistle from Laodicea The most likely meaning is that the so-called Epistle to the Ephesians was a circular letter to various churches in the province of Asia, one copy going to Laodicea and to be passed on to Colossae as the Colossian letter was to be sent on to Laodicea. This was done usually by copying and keeping the original. See note on Ephesians 1:1 for further discussion of this matter. [source]
Second aorist active subjunctive of αναγινωσκω anaginōskō to read. [source]
The most likely meaning is that the so-called Epistle to the Ephesians was a circular letter to various churches in the province of Asia, one copy going to Laodicea and to be passed on to Colossae as the Colossian letter was to be sent on to Laodicea. This was done usually by copying and keeping the original. See note on Ephesians 1:1 for further discussion of this matter. [source]
That is, the letter left at Laodicaea, and to be obtained by you from the church there. This letter cannot be positively identified. The composition known as the Epistle to the Laodicaeans is a late and clumsy forgery, existing only in Latin MSS., and made up chiefly of disconnected passages from Philippians, with a few from other epistles. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Colossians 4:16
True of the Roman province (Acts 10:10, Acts 10:26; Colossians 1:6; Colossians 2:1; Colossians 4:13, Colossians 4:16). The gospel spread rapidly from Ephesus. [source]
Supply υπερ huper as with υπερ υμων huper humōn Paul‘s concern extended beyond Colossae to Laodicea (Colossians 4:16) and to Hierapolis (Colossians 4:13), the three great cities in the Lycus Valley where Gnosticism was beginning to do harm. Laodicea is the church described as lukewarm in Revelation 3:14. For as many as have not seen my face The phrase undoubtedly includes Hierapolis (Colossians 4:13), and a few late MSS. actually insert it here. Lightfoot suggests that Hierapolis had not yet been harmed by the Gnostics as much as Colossae and Laodicea. Perhaps so, but the language includes all in that whole region who have not seen Paul‘s face in the flesh (that is, in person, and not in picture). How precious a real picture of Paul would be to us today. The antecedent to οσοι hosoi is not expressed and it would be τουτων toutōn after υπερ huper The form εορακαν heorakan (perfect active indicative of οραω horaō instead of the usual εωρακασιν heōrakasin has two peculiarities ο o in Paul‘s Epistles (1 Corinthians 9:1) instead of ω ō (see note on John 1:18 for εωρακεν heōraken) and αν ̇an by analogy in place of ασιν ̇asin which short form is common in the papyri. See note on Luke 9:36 εωρακαν heōrakan f0). [source]
υπερ huper as with υπερ υμων huper humōn Paul‘s concern extended beyond Colossae to Laodicea (Colossians 4:16) and to Hierapolis (Colossians 4:13), the three great cities in the Lycus Valley where Gnosticism was beginning to do harm. Laodicea is the church described as lukewarm in Revelation 3:14. [source]
Present active participle of λαλεω laleō That is to say, Paul also wrote about the second coming of Christ, as is obviously true.Hard to be understood (δυσνοητα dusnoēta). Late verbal from δυς dus and νοεω noeō (in Aristotle, Lucian, Diog. Laert.), here only in N.T. We know that the Thessalonians persisted in misrepresenting Paul on this very subject of the second coming as Hymenaeus and Philetus did about the resurrection (2 Timothy 2:17) and Spitta holds that Paul‘s teaching about grace was twisted to mean moral laxity like Galatians 3:10; Romans 3:20, Romans 3:28; Romans 5:20 (with which cf. Romans 6:1 as a case in point), etc. Peter does not say that he himself did not understand Paul on the subject of faith and freedom.Unlearned Old word (alpha privative and μαντανω manthanō to learn), ignorant, here only in N.T.Unsteadfast (αστηρικτοι astēriktoi). See note on 2 Peter 2:14.Wrest Present active indicative of στρεβλοω strebloō old verb (from στρεβλος streblos twisted, στρεπω strephō to turn), here only in N.T.The other scriptures (τας λοιπας γραπας tas loipas graphas). There is no doubt that the apostles claimed to speak by the help of the Holy Spirit (1 Thessalonians 5:27; Colossians 4:16) just as the prophets of old did (2 Peter 1:20.). Note λοιπας loipas (rest) here rather than αλλας allas (other). Peter thus puts Paul‘s Epistles on the same plane with the O.T., which was also misused (Matt 5:21-44; Matthew 15:3-6; Matthew 19:3-10). [source]
Old word (alpha privative and μαντανω manthanō to learn), ignorant, here only in N.T.Unsteadfast (αστηρικτοι astēriktoi). See note on 2 Peter 2:14.Wrest Present active indicative of στρεβλοω strebloō old verb (from στρεβλος streblos twisted, στρεπω strephō to turn), here only in N.T.The other scriptures (τας λοιπας γραπας tas loipas graphas). There is no doubt that the apostles claimed to speak by the help of the Holy Spirit (1 Thessalonians 5:27; Colossians 4:16) just as the prophets of old did (2 Peter 1:20.). Note λοιπας loipas (rest) here rather than αλλας allas (other). Peter thus puts Paul‘s Epistles on the same plane with the O.T., which was also misused (Matt 5:21-44; Matthew 15:3-6; Matthew 19:3-10). [source]
Present active indicative of στρεβλοω strebloō old verb (from στρεβλος streblos twisted, στρεπω strephō to turn), here only in N.T.The other scriptures (τας λοιπας γραπας tas loipas graphas). There is no doubt that the apostles claimed to speak by the help of the Holy Spirit (1 Thessalonians 5:27; Colossians 4:16) just as the prophets of old did (2 Peter 1:20.). Note λοιπας loipas (rest) here rather than αλλας allas (other). Peter thus puts Paul‘s Epistles on the same plane with the O.T., which was also misused (Matt 5:21-44; Matthew 15:3-6; Matthew 19:3-10). [source]
There is no doubt that the apostles claimed to speak by the help of the Holy Spirit (1 Thessalonians 5:27; Colossians 4:16) just as the prophets of old did (2 Peter 1:20.). Note λοιπας loipas (rest) here rather than αλλας allas (other). Peter thus puts Paul‘s Epistles on the same plane with the O.T., which was also misused (Matt 5:21-44; Matthew 15:3-6; Matthew 19:3-10). [source]
Sub-final clause with ινα hina after ποιει poiei seen in John 11:37; Colossians 4:16; Revelation 3:9, usually with the subjunctive, but here with the future indicative as in Revelation 3:9. Note the accusative after προσκυνεω proskuneō as in Revelation 13:8. Here the death-stroke of one of the heads (Revelation 13:3) is ascribed to the beast. Clearly the delegated authority of the provincial priests of the emperor-worship is rigorously enforced, if this is the correct interpretation. [source]
Forty miles south-east of Philadelphia and some forty miles east of Ephesus, the last of the seven churches addressed with special messages, on the river Lycus on the border of Phrygia, near Colossae and Hierapolis, recipient of two letters by Paul (Colossians 4:16), on the great trade-route from Ephesus to the east and seat of large manufacturing and banking operations (especially of woollen carpets and clothing, Ramsay, Cities and Bishoprics of Phrygia, p. 40ff.), centre of the worship of Asklepios and seat of a medical school and also of a provincial court where Cicero lived and wrote many of his letters, home of many Jews, called by Ramsay (op. cit., p. 413) “the City of Compromise,” the church here founded apparently by Epaphras (Colossians 1:7; Colossians 4:12.), now a deserted ruin, one of six cities with this name (meaning justice of the people). No praise is bestowed on this church, but only blame for its lukewarmness. [source]