KJV: Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace, and spake, and said, Shadrach, Meshach, and Abednego, ye servants of the most high God, come forth, and come hither. Then Shadrach, Meshach, and Abednego, came forth of the midst of the fire.
YLT: Then Nebuchadnezzar hath drawn near to the gate of the burning fiery furnace; he hath answered and said, 'Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, servants of God Most High come forth, yea, come;' then come forth do Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, from the midst of the fire;
Darby: Then Nebuchadnezzar came near to the opening of the burning fiery furnace; he spoke and said, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, ye servants of the Most High God, come forth, and come hither. Then Shadrach, Meshach, and Abed-nego came forth from the midst of the fire.
ASV: Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace: he spake and said, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, ye servants of the Most High God, come forth, and come hither. Then Shadrach, Meshach, and Abed-nego came forth out of the midst of the fire.
קְרֵ֣ב | went near |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: קְרֵב Sense: to approach, come near. |
|
נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר | Nebuchadnezzar |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: נְבוּכַדְנֶצַּר Sense: the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive. |
|
לִתְרַע֮ | the mouth |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct Root: תְּרַע Sense: gate, door. |
|
אַתּ֣וּן | of furnace |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: אַתּוּן Sense: furnace. |
|
נוּרָ֣א | fiery |
Parse: Noun, common singulard Root: נוּר Sense: fire. |
|
יָקִֽדְתָּא֒ | burning the |
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular determinate Root: יְקַד Sense: (P’al) to burn. |
|
עָנֵ֣ה | [and] spoke |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: עֲנָה Sense: to answer, respond. |
|
וְאָמַ֗ר | and saying |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: אֲמַר Sense: (P’al) to say, to speak, to command, to tell, to relate. |
|
שַׁדְרַ֨ךְ | Shadrach |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שַׁדְרַךְ Sense: the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king’s table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord. |
|
מֵישַׁ֧ךְ | Meshach |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֵישַׁךְ Sense: the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king’s table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord. |
|
נְג֛וֹ | Abed-nego |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: עֲבֵד נְגֹו Sense: the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king’s table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord. |
|
עַבְד֛וֹהִי | servants |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: עֲבֵד Sense: servant, slave. |
|
אֱלָהָ֥א | God |
Parse: Noun, masculine singular determinate Root: אֱלָהּ Sense: god, God. |
|
[עליא] | - |
Parse: Adjective, masculine singular determinate |
|
(עִלָּאָ֖ה) | Most High the |
Parse: Adjective, masculine singular determinate Root: עִלָּי Sense: highest, the Most High. |
|
פֻּ֣קוּ | come out |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: נְפַק Sense: to go or come out, bring or come forth. |
|
וֶאֱת֑וֹ | and come [here] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: אֲתָה Sense: to come, arrive. |
|
נָֽפְקִ֗ין | came |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: נְפַק Sense: to go or come out, bring or come forth. |
|
גּ֥וֹא | the midst |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: גַּו Sense: midst, the midst. |
|
נוּרָֽא | of fire the |
Parse: Noun, common singulard Root: נוּר Sense: fire. |