KJV: Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.
YLT: And by me a decree is made, that any people, nation, and language, that doth speak erroneously concerning the God of Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, pieces he is made, and its house is made a dunghill, because that there is no other god who is able thus to deliver.'
Darby: Therefore I make a decree, that in every people, nation, and language, he who shall speak anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and his house shall be made a dunghill: because there is no other God that is able to deliver after this sort.
ASV: Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill; because there is no other god that is able to deliver after this sort.
וּמִנִּי֮ | Therefore I |
Parse: Conjunctive waw, Preposition, first person common singular Root: מִן Sense: from, out of, by, by reason of, at, more than. |
|
שִׂ֣ים | make |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular Root: שִׂים Sense: to set, make, appoint. |
|
טְעֵם֒ | a decree |
Parse: Noun, masculine singular Root: טְעֵם Sense: decree, taste, judgment, command. |
|
דִּי֩ | that |
Parse: Pronoun, relative Root: דִּי Sense: who, which, that mark of genitive. |
|
כָל־ | any |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, whole, the whole. |
|
עַ֨ם | people |
Parse: Noun, masculine singular Root: עַם Sense: people. |
|
אֻמָּ֜ה | nation |
Parse: Noun, feminine singular Root: אֻמָּה Sense: people, tribe, nation. |
|
וְלִשָּׁ֗ן | or language |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: לִשָּׁן Sense: tongue, language. |
|
יֵאמַ֤ר | speaks |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: אֲמַר Sense: (P’al) to say, to speak, to command, to tell, to relate. |
|
[שלה] | anything amiss |
Parse: Noun, feminine singular |
|
(שָׁלוּ֙) | amiss |
Parse: Noun, feminine singular Root: שִׂלָּה Sense: neglect, remissness. |
|
עַ֣ל | against |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, over, on account of, above, to, against. |
|
אֱלָהֲה֗וֹן | the God |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: אֱלָהּ Sense: god, God. |
|
שַׁדְרַ֤ךְ | Shadrach |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שַׁדְרַךְ Sense: the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king’s table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord. |
|
מֵישַׁךְ֙ | Meshach |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֵישַׁךְ Sense: the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king’s table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord. |
|
נְג֔וֹא | Abed-nego |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: עֲבֵד נְגֹו Sense: the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king’s table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord. |
|
הַדָּמִ֣ין | in pieces |
Parse: Noun, masculine plural Root: הַדָּם Sense: member, limb, member of the body. |
|
יִתְעֲבֵ֔ד | shall be cut |
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, third person masculine singular Root: עֲבַד Sense: to make, do. |
|
וּבַיְתֵ֖הּ | and their houses |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: בַּיִת Sense: house (of men). |
|
נְוָלִ֣י | an ash heap |
Parse: Noun, feminine singular Root: נְוָלוּ Sense: refuse-heap, dunghill, outhouse. |
|
יִשְׁתַּוֵּ֑ה | shall be made |
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, third person masculine singular Root: שְׁוָה Sense: (Pael) to become like. |
|
קֳבֵ֗ל | according to |
Parse: Preposition Root: קֳבֵל Sense: front prep. |
|
דִּ֣י | because |
Parse: Pronoun, relative Root: דִּי Sense: who, which, that mark of genitive. |
|
לָ֤א | no |
Parse: Adverb, Negative particle Root: לָא Sense: no, not, nothing. |
|
אִיתַי֙ | [there] is |
Parse: Adverb Root: אִיתַי Sense: there is, there are. |
|
אֱלָ֣ה | God |
Parse: Noun, masculine singular Root: אֱלָהּ Sense: god, God. |
|
אָחֳרָ֔ן | other |
Parse: Adjective, masculine singular Root: אָחֳרָן Sense: other, another. |
|
יִכֻּ֥ל | can |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: יְכִל Sense: to be able. |
|
לְהַצָּלָ֖ה | deliver |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: נְצַל Sense: (Aphel) to rescue, extricate, deliver. |
|
כִּדְנָֽה | like this |
Parse: Preposition-k, Pronoun, masculine singular Root: דְּנָה Sense: this, on account of this adv. |