KJV: And ye came near unto me every one of you, and said, We will send men before us, and they shall search us out the land, and bring us word again by what way we must go up, and into what cities we shall come.
YLT: And ye come near unto me, all of you, and say, Let us send men before us, and they search for us the land, and they bring us back word concerning the way in which we go up into it, and the cities unto which we come in;
Darby: And ye came near to me all of you, and said, We will send men before us, who shall examine the land for us, and bring us word again of the way by which we must go up, and of the cities to which we shall come.
ASV: And ye came near unto me every one of you, and said, Let us send men before us, that they may search the land for us, and bring us word again of the way by which we must go up, and the cities unto which we shall come.
וַתִּקְרְב֣וּן | And came near |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, second person masculine plural, Paragogic nun Root: קָרַב Sense: to come near, approach, enter into, draw near. |
|
אֵלַי֮ | to me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
כֻּלְּכֶם֒ | everyone of you |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine plural Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
וַתֹּאמְר֗וּ | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, second person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
נִשְׁלְחָ֤ה | let us send |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Cohortative, first person common plural Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
אֲנָשִׁים֙ | men |
Parse: Noun, masculine plural Root: אִישׁ Sense: man. |
|
לְפָנֵ֔ינוּ | before us |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
וְיַחְפְּרוּ־ | and let them search out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person masculine plural Root: חָפַר Sense: to dig, search for. |
|
לָ֖נוּ | for us |
Parse: Preposition, first person common plural |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָאָ֑רֶץ | the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
וְיָשִׁ֤בוּ | and bring back |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive imperfect, third person masculine plural Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
אֹתָ֙נוּ֙ | to us |
Parse: Direct object marker, first person common plural Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
דָּבָ֔ר | word |
Parse: Noun, masculine singular Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
הַדֶּ֙רֶךְ֙ | the way |
Parse: Article, Noun, common singular Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |
|
אֲשֶׁ֣ר | by which |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
נַעֲלֶה־ | we should go up |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common plural Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
הֶֽעָרִ֔ים | of the cities |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
נָבֹ֖א | we shall come |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
אֲלֵיהֶֽן | into |
Parse: Preposition, third person feminine plural Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |