KJV: For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs:
YLT: 'For the land whither thou art going in to possess it, is not as the land of Egypt whence ye have come out, where thou sowest thy seed, and hast watered with thy foot, as a garden of the green herb;
Darby: For the land, whither thou enterest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs;
ASV: For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs;
הָאָ֗רֶץ | the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
בָא־ | go |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
לְרִשְׁתָּ֔הּ | to possess |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, third person feminine singular Root: יָרַשׁ Sense: to seize, dispossess, take possession off, inherit, disinherit, occupy, impoverish, be an heir. |
|
כְאֶ֤רֶץ | like the land |
Parse: Preposition-k, Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מִצְרַ֙יִם֙ | of Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
יְצָאתֶ֖ם | you have come |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine plural Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
אֲשֶׁ֤ר | where |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
תִּזְרַע֙ | you sowed |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: זָרַע Sense: to sow, scatter seed. |
|
אֶֽת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
זַרְעֲךָ֔ | your seed |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: זֶרַע Sense: seed, sowing, offspring. |
|
וְהִשְׁקִ֥יתָ | and watered [it] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: שָׁקָה Sense: to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water. |
|
בְרַגְלְךָ֖ | by foot |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: רֶגֶל Sense: foot. |
|
כְּגַ֥ן | as a garden |
Parse: Preposition-k, Noun, common singular construct Root: גַּן Sense: garden, enclosure. |
|
הַיָּרָֽק | vegetable |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יָרָק Sense: herbs, herbage, vegetables, garden greens. |